"في تقييمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las evaluaciones
        
    • en evaluaciones
        
    • en la evaluación
        
    • de las evaluaciones
        
    • a las evaluaciones
        
    • de evaluación
        
    • para la evaluación de
        
    • a la evaluación
        
    • en sus evaluaciones
        
    • las evaluaciones de
        
    A partir de 1993, la Oficina de evaluación ha considerado en las evaluaciones de proyectos las cuestiones de sustentabilidad y los efectos de ésta sobre el fomento de la capacidad. UN وقد نظر مكتب التقييم في المسائل المتعلقة بالاستدامة، واﻷثر الواقع على بناء القدرات في تقييمات المشاريع منذ عام ١٩٩٣.
    Asimismo se aseguró a las delegaciones que se harían esfuerzos por lograr una coordinación más estrecha con los asociados en las evaluaciones de proyectos. UN وتم التأكيد أيضا للمندوبين على أن جهودا سوف تبذل ﻹجراء تنسيق أوثق مع الشركاء في تقييمات المشاريع.
    El orador solicitó asimismo mayor información sobre las metodologías utilizadas en las evaluaciones de las repercusiones en el plano nacional. UN كما طلب المتكلم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقييمات الأثر على المستوى القطري.
    Algunas dependencias de evaluación afirmaron que habían participado en evaluaciones en todo el sistema, en su mayoría según las necesidades. UN وتقول عدة وحدات تقييم إنها اشتركت في تقييمات على نطاق المنظومة، على أساس مخصص في معظم الحالات.
    Armonización de la terminología utilizada en la evaluación de los peligros y los riesgos UN توحيد المصطلحات الفنية المستخدمة في تقييمات الأخطار والمخاطر
    A continuación se resumen algunos de los elementos más destacados de las evaluaciones de los programas interregionales. UN ويرد أدناه موجز لبعض النقاط الهامة في تقييمات البرامج اﻷقاليمية.
    El orador solicitó asimismo mayor información sobre las metodologías utilizadas en las evaluaciones de las repercusiones en el plano nacional. UN كما طلب المتكلم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقييمات الأثر على المستوى القطري.
    Las oficinas del FNUAP en los países también están participando en las evaluaciones de otros organismos y están llevando a cabo evaluaciones conjuntas. UN والمكاتب القطرية للصندوق تشترك أيضا في تقييمات الوكالات الأخرى وتضطلع بتقييمات مشتركة.
    También se incluyeron sugerencias pertinentes en las evaluaciones del desempeño de los auditores residentes jefes. UN وضُمِّنت مقترحات متعلقة بذلك أيضا في تقييمات الأداء التي أعدها كبير مراجعي الحسابات المقيمين.
    Se demostró también que los resultados eran suficientemente exactos para ser utilizados en las evaluaciones de los riesgos a largo plazo que plantean los desechos. UN كما تبين أن النتائج كانت دقيقة بما يكفي لاستخدامها في تقييمات مخاطر الحطام على المدى الطويل.
    :: Evaluar la calidad de las alianzas en las evaluaciones anuales de los resultados de los coordinadores residentes y otro personal a nivel de los países UN :: تقييم خصائص الشراكات في تقييمات الأداء السنوية للمنسقين المقيمين وغيرهم من الموظفين على المستوى القطري
    en las evaluaciones anuales de la actuación profesional se responsabiliza al personal de sus contribuciones a la red de conocimientos y el aprendizaje organizacional. UN فالموظفون يساءلون في تقييمات أدائهم السنوية عن مساهماتهم في بناء شبكات المعارف والتعلم التنظيمي.
    Incorporar la coordinación y la colaboración en las evaluaciones de la actuación profesional y los incentivos UN إدراج التنسيق والتعاون في تقييمات الأداء والحوافز
    Apoyo a la igualdad entre hombres y mujeres en las evaluaciones de las necesidades interinstitucionales. UN دعم المساواة بين الجنسين في تقييمات الاحتياجات المشتركة بين الوكالات.
    Este es un tema recurrente en las evaluaciones de los resultados y es fundamental para mejorar la eficacia, la eficiencia y la sostenibilidad. UN هذا موضوع يتكرر في تقييمات النتائج، ويعتبر مفتاحا لقدر أكبر من الفعالية والكفاءة والاستدامة.
    El débil vínculo entre el programa regional y las oficinas en los países es un tema que se repite en las evaluaciones de los resultados. UN يعد ضعف الارتباط بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية موضوعا متكررا في تقييمات النتائج.
    El UNICEF participará en evaluaciones conjuntas con otros asociados, en ámbitos como la educación básica y la asistencia humanitaria. UN وستشارك اليونيسيف في تقييمات مشتركة مع شركاء آخرين في مجالات مثل التعليم الأساسي والمساعدة الإنسانية.
    La Dependencia también está dispuesta a participar en evaluaciones conjuntas e interinstitucionales sobre operaciones y cuestiones que son de interés para la organización. UN وتعرب الوحدة كذلك عن استعدادها المشاركة في تقييمات مشتركة بين الوكالات لعمليات وقضايا تثير اهتمام المنظمة.
    Armonización de la terminología utilizada en la evaluación de los peligros y los riesgos UN توحيد المصطلحات الفنية المستخدمة في تقييمات الأخطار والمخاطر
    Los estudiantes que han completado los cursos los han encontrado estimulantes y atractivos, hecho que se refleja en los resultados muy positivos de las evaluaciones posteriores a los cursos. UN والطلاب الذين استكملوا الدورات وجدوها حافزة وجذّابة؛ وهي حقيقة تبدّت في تقييمات اختبار ما بعد الدورة العالية النتائج.
    Los resultados de la encuesta independiente sobre alianzas se incorporan directamente a las evaluaciones de las oficinas en los países y de la gestión de la actuación profesional. UN وتستخدم نتائج الدراسة الاستقصائية المستقلة بشأن الشراكات مباشرة في تقييمات أداء المكاتب القطرية والأداء الإداري.
    También incluyó una ilustración gráfica de la forma en que la información sobre los escenarios de cambio climático se utilizaba para la evaluación de los efectos. UN وشمل ذلك أيضاً رسماً بيانياً يوضح كيفية استخدام معلومات سيناريوهات تغير المناخ في تقييمات الأثر.
    El proceso GEO puede también aportar una contribución importante a la evaluación de las políticas relacionadas con el agua; UN ويمكن لعملية توقعات البيئة العالمية أن تسهم أيضاً بقدر كبير في تقييمات السياسات المتعلقة بالمياه؛
    Los representantes del UNICEF asumen esta responsabilidad en sus evaluaciones del desempeño. UN ويخضع ممثلو اليونيسيف للمساءلة عن هذا في تقييمات أدائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus