A partir de 1993, la Oficina de evaluación ha considerado en las evaluaciones de proyectos las cuestiones de sustentabilidad y los efectos de ésta sobre el fomento de la capacidad. | UN | وقد نظر مكتب التقييم في المسائل المتعلقة بالاستدامة، واﻷثر الواقع على بناء القدرات في تقييمات المشاريع منذ عام ١٩٩٣. |
Asimismo se aseguró a las delegaciones que se harían esfuerzos por lograr una coordinación más estrecha con los asociados en las evaluaciones de proyectos. | UN | وتم التأكيد أيضا للمندوبين على أن جهودا سوف تبذل ﻹجراء تنسيق أوثق مع الشركاء في تقييمات المشاريع. |
El orador solicitó asimismo mayor información sobre las metodologías utilizadas en las evaluaciones de las repercusiones en el plano nacional. | UN | كما طلب المتكلم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقييمات الأثر على المستوى القطري. |
Algunas dependencias de evaluación afirmaron que habían participado en evaluaciones en todo el sistema, en su mayoría según las necesidades. | UN | وتقول عدة وحدات تقييم إنها اشتركت في تقييمات على نطاق المنظومة، على أساس مخصص في معظم الحالات. |
Armonización de la terminología utilizada en la evaluación de los peligros y los riesgos | UN | توحيد المصطلحات الفنية المستخدمة في تقييمات الأخطار والمخاطر |
A continuación se resumen algunos de los elementos más destacados de las evaluaciones de los programas interregionales. | UN | ويرد أدناه موجز لبعض النقاط الهامة في تقييمات البرامج اﻷقاليمية. |
El orador solicitó asimismo mayor información sobre las metodologías utilizadas en las evaluaciones de las repercusiones en el plano nacional. | UN | كما طلب المتكلم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقييمات الأثر على المستوى القطري. |
Las oficinas del FNUAP en los países también están participando en las evaluaciones de otros organismos y están llevando a cabo evaluaciones conjuntas. | UN | والمكاتب القطرية للصندوق تشترك أيضا في تقييمات الوكالات الأخرى وتضطلع بتقييمات مشتركة. |
También se incluyeron sugerencias pertinentes en las evaluaciones del desempeño de los auditores residentes jefes. | UN | وضُمِّنت مقترحات متعلقة بذلك أيضا في تقييمات الأداء التي أعدها كبير مراجعي الحسابات المقيمين. |
Se demostró también que los resultados eran suficientemente exactos para ser utilizados en las evaluaciones de los riesgos a largo plazo que plantean los desechos. | UN | كما تبين أن النتائج كانت دقيقة بما يكفي لاستخدامها في تقييمات مخاطر الحطام على المدى الطويل. |
:: Evaluar la calidad de las alianzas en las evaluaciones anuales de los resultados de los coordinadores residentes y otro personal a nivel de los países | UN | :: تقييم خصائص الشراكات في تقييمات الأداء السنوية للمنسقين المقيمين وغيرهم من الموظفين على المستوى القطري |
en las evaluaciones anuales de la actuación profesional se responsabiliza al personal de sus contribuciones a la red de conocimientos y el aprendizaje organizacional. | UN | فالموظفون يساءلون في تقييمات أدائهم السنوية عن مساهماتهم في بناء شبكات المعارف والتعلم التنظيمي. |
Incorporar la coordinación y la colaboración en las evaluaciones de la actuación profesional y los incentivos | UN | إدراج التنسيق والتعاون في تقييمات الأداء والحوافز |
Apoyo a la igualdad entre hombres y mujeres en las evaluaciones de las necesidades interinstitucionales. | UN | دعم المساواة بين الجنسين في تقييمات الاحتياجات المشتركة بين الوكالات. |
Este es un tema recurrente en las evaluaciones de los resultados y es fundamental para mejorar la eficacia, la eficiencia y la sostenibilidad. | UN | هذا موضوع يتكرر في تقييمات النتائج، ويعتبر مفتاحا لقدر أكبر من الفعالية والكفاءة والاستدامة. |
El débil vínculo entre el programa regional y las oficinas en los países es un tema que se repite en las evaluaciones de los resultados. | UN | يعد ضعف الارتباط بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية موضوعا متكررا في تقييمات النتائج. |
El UNICEF participará en evaluaciones conjuntas con otros asociados, en ámbitos como la educación básica y la asistencia humanitaria. | UN | وستشارك اليونيسيف في تقييمات مشتركة مع شركاء آخرين في مجالات مثل التعليم الأساسي والمساعدة الإنسانية. |
La Dependencia también está dispuesta a participar en evaluaciones conjuntas e interinstitucionales sobre operaciones y cuestiones que son de interés para la organización. | UN | وتعرب الوحدة كذلك عن استعدادها المشاركة في تقييمات مشتركة بين الوكالات لعمليات وقضايا تثير اهتمام المنظمة. |
Armonización de la terminología utilizada en la evaluación de los peligros y los riesgos | UN | توحيد المصطلحات الفنية المستخدمة في تقييمات الأخطار والمخاطر |
Los estudiantes que han completado los cursos los han encontrado estimulantes y atractivos, hecho que se refleja en los resultados muy positivos de las evaluaciones posteriores a los cursos. | UN | والطلاب الذين استكملوا الدورات وجدوها حافزة وجذّابة؛ وهي حقيقة تبدّت في تقييمات اختبار ما بعد الدورة العالية النتائج. |
Los resultados de la encuesta independiente sobre alianzas se incorporan directamente a las evaluaciones de las oficinas en los países y de la gestión de la actuación profesional. | UN | وتستخدم نتائج الدراسة الاستقصائية المستقلة بشأن الشراكات مباشرة في تقييمات أداء المكاتب القطرية والأداء الإداري. |
También incluyó una ilustración gráfica de la forma en que la información sobre los escenarios de cambio climático se utilizaba para la evaluación de los efectos. | UN | وشمل ذلك أيضاً رسماً بيانياً يوضح كيفية استخدام معلومات سيناريوهات تغير المناخ في تقييمات الأثر. |
El proceso GEO puede también aportar una contribución importante a la evaluación de las políticas relacionadas con el agua; | UN | ويمكن لعملية توقعات البيئة العالمية أن تسهم أيضاً بقدر كبير في تقييمات السياسات المتعلقة بالمياه؛ |
Los representantes del UNICEF asumen esta responsabilidad en sus evaluaciones del desempeño. | UN | ويخضع ممثلو اليونيسيف للمساءلة عن هذا في تقييمات أدائهم. |