En las directrices se definen los objetivos, la metodología y los criterios que habrán de utilizarse para evaluar la eficacia del mecanismo financiero. | UN | وتلخص هذه الإرشادات الغايات المنشودة، والمنهجية والمعايير الواجب استعمالها في تقييم فعالية الآلية المالية. |
Los indicadores y las medidas de ejecución revisten importancia crítica para evaluar la eficacia de las operaciones. | UN | فللمؤشرات ومقاييس الأداء أهمية حاسمة في تقييم فعالية العمليات. |
Los indicadores y las medidas de ejecución revisten importancia crítica para evaluar la eficacia de las operaciones. | UN | فللمؤشرات ومقاييس الأداء أهمية حاسمة في تقييم فعالية العمليات. |
Sin embargo, aun al evaluar la eficacia de la administración pública se pueden usar diversas estrategias. | UN | ومع ذلك، فإنه حتى في تقييم فعالية الإدارة العامة يمكن تطبيق استراتيجيات مختلفة. |
Los resultados que se han de observar al evaluar la eficacia del artículo 3 para alcanzar el objetivo del Convenio son los siguientes: | UN | 26- النتائج التي يلزم التصدي لها في تقييم فعالية المادة 3 في المساعدة على تحقيق هدف الاتفاقية هي التالية: |
Las organizaciones de discapacitados participan plenamente en la evaluación de la eficacia de las políticas y programas para los discapacitados. | UN | وتشارك منظمات المعوقين مشاركة تامة في تقييم فعالية السياسات والبرامج ذات الصلة بالمعوقين. |
La comunidad internacional debe comenzar a evaluar la eficacia de sus mecanismos estratégicos de vigilancia con el fin de fortalecer su capacidad de prever las crisis sistémicas. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يبدأ في تقييم فعالية آلياته الاستراتيجية للرصد بغية تعزيز قدرتها على التنبؤ بالصدمات المنهجية. |
Sin embargo, para que puedan utilizarse para evaluar la eficacia del Convenio será necesario que todas las Partes presenten sus informes en los plazos establecidos. | UN | وإذا كانت التقارير لتستخدم في تقييم فعالية الاتفاقية، فمن الضروري أن تقدم جميع الأطراف تقاريرها في الوقت المحدد. |
Los programas de supervisión de emisiones y calidad del aire aportan información que puede utilizarse para evaluar la eficacia de estrategias de gestión relevantes. | UN | يوفر برنامج رصد الانبعاثات ونوعية الهواء معلومات يمكن استخدامها في تقييم فعالية استراتيجيات الإدارة ذات الصلة. |
Esas revisiones orientarán la actualización del plan nacional de acción y servirán de guía al Gobierno para evaluar la eficacia de la política. | UN | وسيسترشد بهذه الاستعراضات لتحديث خطة العمل الوطنية وستسترشد بها الحكومة في تقييم فعالية السياسة الوطنية. |
El sistema de indicadores de la actuación profesional que actualmente se elabora desempeñará una función importante para evaluar la eficacia de las actividades y su efecto. | UN | وقال ان نظام مؤشرات اﻷداء الذي يجري تطويره ، سوف يلعب دورا هاما في تقييم فعالية اﻷنشطة وأثرها . |
La base de datos informática sobre extranjeros se está programando de manera que se pueda utilizar para evaluar la eficacia de las medidas destinadas a impedir los matrimonios de conveniencia. | UN | وتجري الآن برمجة قاعدة بيانات الحاسوب بشأن الأجانب لإمكان استخدام المعلومات في تقييم فعالية التدابير الرامية إلى منع زواج المصلحة. |
Las Directrices también hacen hincapié en la aplicación de instrumentos de análisis de las repercusiones de género a la planificación del desarrollo y en la utilización de indicadores que tengan en cuenta las cuestiones de género para evaluar la eficacia del planteamiento del Fondo. | UN | وتركز المبادئ التوجيهية أيضا على استخدام أدوات التحليل الجنساني في تخطيط التنمية واستعمال المؤشرات المراعية للمنظور الجنساني في تقييم فعالية نهج الصندوق. |
De conformidad con el anexo de esa decisión, el examen se debía realizar basándose en las directrices en las que se esbozaban los objetivos, la metodología y los criterios que debían usarse para evaluar la eficacia del mecanismo financiero. | UN | ووفقاً لمرفق هذا المقرر، يجري هذا الاستعراض على أساس المبادئ التوجيهية التي توجِز الأهداف والمنهجية والمعايير التي تستخدم في تقييم فعالية الآلية المالية. |
El resultado que se ha de observar al evaluar la eficacia del artículo 4 es si las Partes han logrado realizar la transición hacia el empleo de productos y procesos alternativos en el período establecido. | UN | 28- النتيجة التي يلزم التصدي لها في تقييم فعالية المادة 4، هي ما إذا كانت الأطراف قد نجحت في الانتقال إلى منتجات وعمليات بديلة في غضون الفترة الزمنية المسموح بها. |
El resultado que se ha de observar al evaluar la eficacia del artículo 6 es si se han reducido los niveles de contaminantes orgánicos persistentes liberados en el medio ambiente por las existencias y los desechos. | UN | 33- النتيجة التي يلزم التصدي لها في تقييم فعالية المادة 6 هي ما إذا كان قد حدث تخفيض في مستويات الملوثات العضوية الثابتة التي تُطلق في البيئة من المخزونات والنفايات. |
:: Progresos en la evaluación de la eficacia del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo, incluso en cuanto al uso de las capacidades a nivel de todo el sistema | UN | :: إحراز تقدم في تقييم فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك تسخير القدرات على نطاق المنظومة |
:: Progreso en la evaluación de la eficacia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluso en cuanto al uso de las capacidades a nivel de todo el sistema | UN | :: إحراز تقدم في تقييم فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك في تسخير القدرات على نطاق المنظومة |
Estos nueve factores podrían orientar la elaboración de medidas de los resultados destinadas a evaluar la eficacia de la ejecución de actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo durante el segundo examen amplio. | UN | وهذه العوامل التسعة قد تساعد على وضع أدوات قياس يمكن استخدامها في تقييم فعالية تنفيذ بناء القدرات في البلدان النامية أثناء الاستعراض الشامل الثاني. |
Sobre todo, es necesario que se continúe trabajando para determinar la eficacia de diversos instrumentos de política destinados a promover modalidades de consumo y producción sostenibles. | UN | ٨٩ - وينبغي أن يتمثل أحد مجالات اﻷولوية لاستمرار العمل في تقييم فعالية مختلف صكوك السياسة العامة لتعزيز أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين. |
El resultado que se ha de observar a la hora de evaluar la eficacia del artículo 7 es si el establecimiento de planes nacionales de aplicación ha dado lugar a la aplicación plena del Convenio. | UN | 36- النتيجة التي يلزم التصدي لها في تقييم فعالية المادة 7 هي ما إذا كان وضع خطط تنفيذ وطنية قد أدى إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية. |