"في تكاليف الأفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los gastos de personal
        
    • en gastos de personal
        
    • de los gastos de personal
        
    • en los gastos del personal
        
    • de los gastos del personal
        
    • en la partida de gastos de personal
        
    El aumento se ve parcialmente compensado por una disminución del 4,9% en los gastos de personal civil. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في تكاليف الأفراد العسكريين نسبته 4.9 في المائة.
    Esa cifra se desglosa en una reducción del 24,1% en los gastos de personal militar, del 2,7% en los de personal civil y del 14,9% en los operacionales. UN ويعكس الانخفاض المقترح انخفاضا بنسبة 24.1 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وانخفاضا بنسبة 14.9 في المائة في التكاليف التشغيلية.
    La disminución propuesta obedece a la reducción del 4,2% en los gastos de personal civil, del 3,2% en los gastos operacionales y del 0,5% en las contribuciones del personal. UN ويمثل النقصان المقترح نقصانا بنسبة 4.2 في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين، ونقصانا بنسبة 3.2 في المائة في التكاليف التشغيلية، ونقصانا بنسبة 0.5 في المائة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Este incremento se contrarresta en parte con una disminución del 8,9% en gastos de personal militar. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض قدره 8.9 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين.
    La disminución propuesta refleja una reducción del 20,7% en gastos de personal militar y una reducción del 12,9% en gastos operacionales. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا قدره 20.7 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين، وانخفاضا قدره 12.9 في المائة في تكاليف التشغيل.
    El aumento previsto entraña un incremento del 141,3% de los gastos de personal militar, un incremento del 132,7% de los gastos de personal civil, un incremento del 165,3% de las contribuciones del personal y una reducción del 17,5% y el 63,8% de los gastos de funcionamiento y los gastos de otros programas respectivamente. UN وتعكس الزيادة المقترحة نموا بمعدل 141.3في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين و 132.7 في المائة فــي تكاليف الأفراد المدنيين و 165.3 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وتخفيضات بنحو 17.5 في المائة و 63.8 في المائة على التوالي في التكاليف التشغيلية وتكاليف البرامج الأخرى.
    La disminución propuesta refleja una reducción del 12% en los gastos de personal militar y del 5,2% en los gastos de personal civil. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا بنسبة 12 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وانخفاضا بنسبة 5.2 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين.
    El saldo no comprometido de 1.562.400 dólares guarda relación principalmente con diferencias en los gastos de personal civil, necesidades operacionales y contribuciones del personal. UN ونجم الرصيد الحر البالغ 400 562 1 دولار بصورة رئيسية عن الفوارق في تكاليف الأفراد المدنيين، واحتياجات العمليات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    El aumento propuesto refleja un aumento del 142,2% en otros programas, un 84,8% de aumento en los gastos operacionales, un 15,4% de aumento en los gastos de personal civil, un 2,9% de aumento en contribuciones del personal y un 2,3% de aumento en gastos de personal militar. UN وتمثل الزيادة المقترحة زيادة نسبتها 142.2 في المائة في البرامج الأخرى، و 48.8 في المائة في التكاليف التشغيلية و 15.4 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين، و 2.9 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، و 2.3 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين.
    El aumento propuesto refleja un incremento del 38,5% en los gastos de personal militar, 42% en los gastos de personal civil, 9,9% en los gastos operacionales, 73,4% en las contribuciones del personal, y 28,8% en los gastos correspondientes a otros programas. UN وتعكس الزيادة المقترحة زيادة بنسبة 38.5 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين، وبنسبة 42.0 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين، وبنسبة 9.9 في المائة في تكاليف التشغيل، وبنسبة 73.4 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وبنسبة 28.8 في المائة في البرامج الأخرى.
    La reducción propuesta se debe a una disminución del 10,2% en los gastos de personal militar, una disminución del 11,7% en los gastos de personal civil, una reducción del 19,4% en los gastos operacionales, una reducción del 32,2 % en otros programas y una reducción del 15,7% en contribuciones del personal. UN ويمثل الانخفاض المقترح تخفيضات نسبتها 10.2 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين، و 11.7 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين، و 19.4 في المائة في التكاليف التشغيلية، و 32.2 في المائة في تكاليف البرامج الأخرى، و 15.7 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    La disminución propuesta refleja una reducción del 6,2% en los gastos de personal civil compensada en parte por un aumento del 5,2% en los gastos de personal militar, un aumento del 20% en los gastos operacionales, un aumento del 0,4% en otros programas, y un aumento del 2,7% en las contribuciones del personal. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا في تكاليف الموظفين المدنيين بنسبة 6.2 في المائة تقابله بصورة جزئية زيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 5.2 في المائة، وفي التكاليف التشغيلية بنسبة 20 في المائة، وفي البرامج الأخرى بنسبة 0.4 في المائة، وفي الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 2.7 في المائة.
    El proyecto de presupuesto refleja un aumento del 3% en la partida de gastos de personal militar, del 25,4% de los gastos operacionales, el 54,9% en otros programas y un aumento del 7,2% en las contribuciones del personal, compensados en parte por una disminución del 3,7% en los gastos de personal civil. UN وتعكس الميزانية المقترحة زيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 3 في المائة، وزيادة في التكاليف التشغيلية بنسبة 25.4 في المائة وفي البرامج الأخرى بنسبة 54.9 في المائة وفي الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 7.2 في المائة، يقابلها جزئيا نقص في تكاليف الأفراد المدنيين بنسبة 3.7 في المائة.
    Esta reducción se contrarresta en parte por un aumento del 4,4% en gastos de personal civil, un aumento del 158,9% en otros programas y un aumento del 6,8% en contribuciones del personal. UN وهذا النقصان تقابله جزئيا زيادة قدرها 4.4 في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين، وزيادة قدرها 158.9 في المائة في البرامج الأخرى، وزيادة قدرها 6.8 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    El aumento propuesto refleja un incremento del 3,4% en gastos de personal civil, un alza del 100,6% en gastos operacionales, un aumento del 104,7% en otros programas y un aumento del 11,6% en contribuciones del personal. UN وتظهر الزيادة المقترحة ارتفاعا قدره 3.4 في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين، وزيادة قدرها 100.6 في المائة في تكاليف التشغيل، وزيادة قدرها 104.7 في المائة في البرامج الأخرى، وزيادة قدرها 11.6 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    El saldo no comprometido previsto al que se ha hecho referencia anteriormente quedaría compensado en su totalidad por el sobrecosto previsto para 2012-2013 en gastos de personal civil (25.818.900 dólares), que corresponde principalmente a las siguientes partidas: UN 38 - والرصيد الحر المشار إليه أعلاه يعوضه بالكامل تجاوز متوقع في تكاليف الأفراد المدنيين (900 818 25 دولار) للفترة 2012-2013، يتصل أساسا بما يلي:
    La disminución propuesta comprende disminuciones del 6,8% en gastos de personal militar y del 6,8% en gastos operacionales, contrarrestadas en parte por aumentos del 2,1% en gastos de personal civil, del 3,4% en otros programas y de un 0,9% en contribuciones del personal. Cuadro 1 UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا قدره 6.8 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين، وانخفاضا قدره 6.8 في المائة في تكاليف التشغيل. وهذا النقصان تقابله جزئيا زيادة قدرها 2.1 في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين، وزيادة قدرها 3.4 في المائة في البرامج الأخرى، وزيادة قدرها 0.9 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    El incremento de los gastos de personal militar se utilizará esencialmente para equipo de propiedad de los contingentes y automantenimiento para diez unidades de policía especial y una unidad canina. UN وستستخدم الزيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بشكل أساسي للمعدات المملوكة للوحدات والتغطية الذاتية لتكاليف عشر وحدات شرطة خاصة ووحدة كلاب بوليسية.
    Como se muestra en el cuadro 1 que figura a continuación, el aumento propuesto refleja un aumento del 63,9% de los gastos de personal civil, un aumento del 92,4% de los gastos operacionales, un aumento del 667,1% de los gastos correspondientes a otros programas y un aumento del 71% de las contribuciones del personal. UN وكما يرد في الجدول 1 أدناه، تمثل الزيادة المقترحة زيادة بنسبة 63.9 في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين، وزيادة قدرها 92.4 في المائة في التكاليف التشغيلية، وزيادة قدرها 667.1 في المائة في البرامج الأخرى وزيادة قدرها 71.0 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    La disminución propuesta comprende una disminución del 2% en los gastos del personal militar, una disminución del 4% en los gastos del personal civil, una disminución del 11% en los gastos operacionales y una disminución del 3% en las contribuciones del personal. UN ويمثل الانخفاض المقترح نقصانا بنسبة اثنين في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وأربعة في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين و 11 في المائة في الاحتياجات التشغيلية وثلاثة في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    La estimación de los gastos del personal militar refleja una disminución de 35.200 dólares, en comparación con la consignación de 18.781.500 dólares para el período 1999/2000. UN 13 - وتمت الإشارة إلى انخفاض قدره 200 35 دولار في تكاليف الأفراد العسكريين بالمقارنة إلى الاعتماد البالغ 500 781 18 دولار في الفترة 1999-2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus