"في تكنولوجيات المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las tecnologías de la información
        
    • de las tecnologías de la información
        
    • en tecnologías de la información
        
    • en la tecnología de la información
        
    • en materia de tecnologías de la información
        
    • en tecnología de la información
        
    • de la tecnología de la información
        
    • de nuevas tecnologías de la información
        
    • en tecnologías de información
        
    Sin embargo, los grupos delictivos se aprovechan de los avances en las tecnologías de la información para evadir incluso los sistemas de vigilancia más eficaces. UN وبالرغم من ذلك فإن الجماعات الإجرامية تستفيد من التقدم في تكنولوجيات المعلومات لمراوغة أكثر نُظُم الرصد فعالية.
    Los rápidos cambios en las tecnologías de la información y de las comunicaciones han revolucionado el mundo de los jóvenes. UN فقد أحدثت التغيرات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ثورة في عالم الشباب.
    Además, se examinan los nuevos retos que plantea el rápido desarrollo de las tecnologías de la información y la comunicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناقش التحديات الجديدة الناشئة عن التطورات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    El espectacular crecimiento de las tecnologías de la información y las comunicaciones ha acentuado más las oportunidades, pero también los problemas. UN ويؤدي النمو الكبير في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى زيادة كبيرة في الفرص وكذلك في التحديات.
    Sin embargo, la experiencia de los países industrializados muestra que pueden dilapidarse recursos si se invierte indiscriminadamente en tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN بيد أن تجربة البلدان المتقدمة النمو تشير إلى أن الاستثمارات غير الرشيدة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد تفضي إلى إهدار كبير للموارد.
    Este período de decisiones se realiza en momentos en que la globalización se acelera y se encuentra en marcha una revolución en la tecnología de la información y comunicaciones. UN وتنعقد هذه الدورة في وقت تتسارع فيه خطى العولمة وتحدث فيه ثورة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Los adelantos en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones, con la Internet a la cabeza, ofrecen a las empresas visibilidad ilimitada y mucha más capacidad de tener acceso a los mercados y reducir los gastos de funcionamiento. UN 41 - تتيح التطورات الحاصلة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وفي مقدمتها الإنترنت، فرصاً لا حصر لها لبروز الشركات.
    También ha habido avances significativos en el reconocimiento, en los marcos internacionales, de la importancia de la igualdad entre los géneros en las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وسُجل أيضا تقدم كبير في الأطر الدولية التي تُقرّ بأهمية المساواة بين الجنسين في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    568. La creación de estas redes se ha visto particularmente favorecida por adelantos en las tecnologías de la información y las comunicaciones, en especial la Internet. UN 568 - وقد تقرر إنشاء هذه الشبكات بوجه خاص بالتطورات الحاصلة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولا سيما شبكة الإنترنت.
    Dimensiones de género en las tecnologías de la información y las comunicaciones y los medios de difusión UN ثالثا - الأبعاد الجنسانية في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام
    Los grandes avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones, junto con el rápido crecimiento de redes mundiales incluyentes, ofrecen enormes oportunidades para reducir las desigualdades sociales y económicas y contribuir a la creación de riqueza local, ayudando así a lograr objetivos de desarrollo más amplios, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتوفر جوانب التقدم الرئيسية في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، جنبا إلى جنب مع النمو السريع في الشبكات العالمية الشاملة، فرصا هائلة ترمي إلى تضييق أوجه التباين الاجتماعية والاقتصادية وتدعم تحقيق ثروة محلية مستدامة، ومن ثم المساعدة على تحقيق أهداف إنمائية أوسع، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Destaca además el importante papel desempeñado por el sector privado, la sociedad civil y las comunidades técnicas en las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN 7 - تؤكد كذلك أهمية الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص والأوساط التقنية في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    Se debería prever la posibilidad de invertir en las tecnologías de la información y las comunicaciones, especialmente en las regiones más remotas, por ejemplo, en el marco de un futuro acuerdo entre la Argentina y Chile para las zonas australes de ambos países. UN وفي إطار أي اتفاق مستقبلي بين الأرجنتين وشيلي، ينبغي النص على الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولا سيما في المناطق النائية، مثل المناطق الجنوبية في هذين البلدين.
    La revolución de las tecnologías de la información y las comunicaciones trae consigo un enorme potencial para acelerar el ritmo del progreso y económico y social. UN وتنطوي الثورة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إمكانيات هائلة للتعجيل بسرعة التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Será un acontecimiento histórico que alentará la investigación en materia de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وسيكون ذلك حدثا تاريخيا سيشجع البحث في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    No obstante, la rápida evolución de las tecnologías de la información impulsa cambios en la concepción de la administración en línea y del gobierno mismo. UN غير أن التطور السريع في تكنولوجيات المعلومات يقود إلى إجراء تغييرات في مفهوم الحكومة الإلكترونية ومفهوم الحكومة ذاتها.
    Cooperación regional en tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN التعاون الإقليمي في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Cooperación regional en tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN التعاون الإقليمي في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Otro orador observó que, como resultado de la creciente brecha, amplios sectores de la población de los países en desarrollo no se estaban beneficiando de la actual revolución en la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وذكر متكلم آخر أن هذه الفجوة الآخذة في الاتساع تحول دون استفادة قطاعات ضخمة من سكان البلدان النامية من الثورة الراهنة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información. UN وقد ساعدت هذه السياسة النشطة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إنشاء قاعدة كبيرة من المتخصصين في تكنولوجيات المعلومات.
    Desde 1992, hemos invitado a unos 1.200 pasantes extranjeros en el ámbito de tecnología de la información y las comunicaciones a participar en programas de desarrollo de los recursos humanos en nuestro país, y hemos enviado a más de 500 voluntarios y expertos en tecnología de la información coreanos para que participen en la aplicación de programas en el extranjero. UN ومنذ عام 1992 دعونا حوالي 200 1 من الأجانب المتدربين في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للمشاركة في برامج تنمية الموارد البشرية في بلدي، وأوفدنا أكثر من 500 من الخبراء والمتطوعين الكوريين المتخصصين في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتنفيذ برامج في الخارج.
    La Santa Sede se alegra mucho de que la Asamblea General dedique una reunión a examinar el papel de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN ومن دواعي سرور الكرسي الرسولي أن تكرس الجمعية العامة جلسة للنظر في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Con la llegada de la nueva era de la información y con el desarrollo y la acelerada expansión de nuevas tecnologías de la información y la comunicación, los jefes ejecutivos han sentido la necesidad de coordinar sus políticas y prácticas para asegurar un acceso más amplio y una mejor difusión de la información. UN ومع ظهور عصر المعلومات الجديد وما اتسم به من تطور وتوسع سريع في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، شعر الرؤساء التنفيذيون بالحاجة إلى تنسيق السياسات والممارسات لضمان توسيع دائرة الحصول على المعلومات وتعميمها.
    Si bien las Normas Uniformes fueron elaboradas antes de la reciente expansión en tecnologías de información y redes de comunicaciones en los países, el artículo 5 sirve de directriz útil para el diseño de las políticas y la promoción. UN وعلى الرغم من أن القواعد الموحدة قد صيغت قبل التوسع الحديث والكبير في تكنولوجيات المعلومات وشبكات الاتصالات في البلدان، فإن هذه القاعدة توفر توجيها مفيدا في مجالي وضع السياسات والدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus