"في تكنولوجيا الفضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la tecnología espacial
        
    • en la tecnología espacial
        
    • en materia de tecnología espacial
        
    • en tecnología espacial
        
    Finalmente, mi país se suma al llamado que han hecho otros oradores en el sentido de aumentar la cooperación internacional en el campo de la tecnología espacial. UN ويضــم بلــدي صوتــه إلى البلدان اﻷخرى في المطالبة بتعاون دولي متزايد في تكنولوجيا الفضاء.
    Asociada a los últimos adelantos de la tecnología espacial, la militarización de este espacio, por su propia naturaleza, pone en peligro la paz y la estabilidad internacionales. UN فتسليح الفضاء الخارجي المقرون بآخر التطورات في تكنولوجيا الفضاء يعرّض الأمن والاستقرار الدوليين للخطر.
    Esa labor se considera fundamental para todo Estado que desee invertir seriamente en la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN ويعتبر هذا العمل أساسيا ﻷي استثمار جدي تقوم به أية دولة في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها .
    Los nuevos avances en la tecnología espacial y el interés universal en sus aplicaciones exige la elaboración de nuevas normas jurídicas. UN فالتطورات في تكنولوجيا الفضاء والاهتمام العالمي بتطبيقاتها يتطلبان وضع قواعد قانونية جديدة.
    El Programa deberá seguir orientado a la formación especializada de largo plazo en materia de tecnología espacial, así como a investigaciones aplicadas de carácter concreto. UN وينبغي للبرنامج أن يواصل التركيز على التدريب الطويل اﻷجل والموجه نحو تحقيق مهام معينة في تكنولوجيا الفضاء وفي مجالات تطبيقية محددة.
    Los participantes adoptaron varias recomendaciones para realzar la cooperación multilateral en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones en la región de Asia y el Pacífico. UN واعتمد المشاركون عدة توصيات لتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في منطقة آسيا - المحيط الهادئ.
    El Programa organizará una serie de cursos prácticos que servirán de ocasión para reunir a expertos en tecnología espacial y en diversidad biológica. UN وسينظم البرنامج سلسلة من حلقات العمل ستضم خبراء مختصِّين في تكنولوجيا الفضاء وفي مجال التنوّع البيولوجي.
    El mundo ha sido testigo de un tremendo crecimiento de la tecnología espacial. UN لقد شهد العالم نمواً باهراً في تكنولوجيا الفضاء.
    Este año, la COSPAR presentó una vez más su informe anual sobre los progresos realizados en materia de investigaciones espaciales, y la FAI hizo lo propio con su informe sobre los aspectos más destacados de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN ومرة أخرى قامت لجنة أبحاث الفضاء بتقديم تقريرها السنوي الخاص بالتقدم المحرز في أبحاث الفضاء وقدم الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية تقريره الخاص بمعالم بارزة في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    La industrialización y la comercialización de las actividades espaciales son resultado de los beneficios que se pueden obtener para el progreso y el desarrollo de la tecnología espacial para toda la sociedad. UN إن إضفاء طابع صناعي وتجاري على أنشطة الفضاء ناتج عن المنافع التي يمكن أن يحصل عليها المجتمع العالمي بأسره نتيجة لما يتحقق من تقدم وتطور في تكنولوجيا الفضاء.
    Por consiguiente, la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre ha adquirido urgencia, en vista del crecimiento y la expansión de las actividades espaciales, así como el grado de avance de la tecnología espacial. UN لذلك، فإن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أصبح ملحاًّ، نظرا للنمو والتوسع في الأنشطة الفضائية، وأيضا مستوى التطور في تكنولوجيا الفضاء.
    La ASEAN ha establecido un Subcomité de Tecnología y Aplicaciones Espaciales con miras a la creación de un marco para realzar la cooperación en el sector de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN وذكر أن منظمة أمم جنوب شرق آسيا قد أنشأت لجنة فرعية معنية بتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها لإيجاد إطار لزيادة التعاون في تكنولوجيا الفضاء وفي تطبيقاتها.
    Estos instrumentos tampoco reflejan los avances logrados en la tecnología espacial. UN كما لا تبين تلك الصكوك التقدم المحرز في تكنولوجيا الفضاء.
    El Perú tiene la firme convicción que estos avances en la tecnología espacial deben tener su correlato en una presencia activa de mi país en los organismos internacionales especializados vinculados a esta importante temática. UN إن بيرو على اقتناع راسخ بأنه ينبغي التعبير عـن هـذا التقدم في تكنولوجيا الفضاء بتمثيل نشط لبلدنا في اﻷجهزة الدولية المتخصصة التي تعالج هذا الموضوع الهام.
    La era del espacio, iniciada hace casi cinco décadas, se ha caracterizado por un rápido desarrollo en la tecnología espacial, y por la creciente preocupación que suscitan los peligros inherentes a una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ويتسم عصر الفضاء، الذي بدأ منذ خمسة عقود تقريبا، بتطور سريع في تكنولوجيا الفضاء والقلق المتزايد الذي تثيره الأخطار الملازمة لسباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Los avances espectaculares logrados en la tecnología espacial y su aplicación en gran escala en las esferas de las comunicaciones, las transmisiones por televisión, la educación a larga distancia, las comunicaciones de emergencia, la prevención en casos de desastre y la gestión óptima de los recursos naturales han tenido una repercusión importante al haber mejorado la calidad de vida e iniciado un rápido proceso de desarrollo. UN إن التطورات الهائلة في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقها على نطاق واسع، في مجالات الاتصالات والبث التليفزيوني والتعليم عن بعد والاتصالات في حالات الطوارئ والتحذير من الكوارث واﻹدارة المثلى للموارد الطبيعية، أحدثا تأثيرا كبيرا فعلا وذلك بتحسين نوعية الحياة والبدء بعملية التنمية السريعة.
    Dicho de otro modo, la cooperación entre los países en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones es imperativa y no facultativa. UN وهذا يعني أن التعاون بين البلدان في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمر الزامي لا خياري .
    El Gobierno de Tailandia seguirá reforzando su capacidad en materia de tecnología espacial y colaborando con las iniciativas regionales de cooperación espacial para promover el desarrollo sostenible. UN وسوف تُواصل حكومته تعزيز قدرتها في تكنولوجيا الفضاء والتعاون مع المبادرات الإقليمية للتعاون الفضائي بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    10. En la tercera monografía se expusieron los progresos realizados por Malasia en materia de tecnología espacial. UN 10- وتضمَّن العرض الثالث استعراضاً للتقدّم الذي أحرزته ماليزيا في تكنولوجيا الفضاء.
    Sin duda, el desarrollo de programas de minisatélites, por su reducido tiempo de implantación, podría constituir una importante vía para la formación de equipos especializados en tecnología espacial con una inversión moderada. UN وليس هناك شك في أن تطوير برامج الساتل الصغير، بالنظر إلى فترة تنفيذها القصيرة، قد تكون أسلوبا هاما لتدريب أفرقة من المتخصصين في تكنولوجيا الفضاء بمستوى متوسط من الاستثمار.
    El Presidente de la Comisión Especial sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos formula una declaración, tras la cual un experto en tecnología espacial hace una presentación y el Director de la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos del Espacio Ultraterrestre formula una declaración. UN وأدلى رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ببيان أعقبه عرض لخبير في تكنولوجيا الفضاء وبيان لمدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي.
    La primera se refiere a la estimulación y el apoyo del crecimiento de núcleos autóctonos y de una base tecnológica autónoma en tecnología espacial en los países en desarrollo. UN ٩ - أما المجال اﻷول فيتصل بتنشيط ودعم نمو نوى محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة ذاتيا في تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus