"في تلاتيلولكو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Tlatelolco
        
    emitida en Tlatelolco, D.F., el 7 de octubre de 1993 UN صدر في تلاتيلولكو في ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣
    Documento emitido en Tlatelolco el 9 de julio de 1996 por el Gobierno de México UN وثيقة صادرة في تلاتيلولكو عن حكومة المكسيك في ٩ تموز/يوليه ٦٩٩١
    Es necesario fomentar las relaciones y la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares, como recomendó la Conferencia de Estados partes en ese tipo de zonas celebrada en Tlatelolco en 2005. UN وثمة حاجة إلى تعزيز العلاقات والتعاون بين المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية، وفقاً لما أوصى به مؤتمر الدول الأطراف في المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في تلاتيلولكو عام 2005.
    Agradecemos profundamente al Gobierno de México haber acogido la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, celebrada en Tlatelolco del 26 al 28 de abril de 2005. UN ونعرب عن خالص تقديرنا لحكومة المكسيك على استضافة مؤتمر الدول الأطراف في معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي عُقد في تلاتيلولكو من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005.
    El Grupo suscribe también la declaración que aprobó la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, que se celebró en Tlatelolco, México, del 26 al 28 de abril de este año. UN وزيادة على ذلك، تؤيد المجموعة الإعلان المعتمد في مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على معاهدات إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية، المعقود في تلاتيلولكو في المكسيك، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/إبريل من هذا العام.
    Además, debido a que la creación de zonas libres de armas nucleares representa un paso adelante hacia el desarme nuclear, es importante observar los resultados de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, celebrada en Tlatelolco, México, en abril de 2005. UN وحيث أن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية تمثل خطوة نحو نزع الأسلحة النووية، فمن المهم التمسك بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي معاهدات تقضي بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عقد في تلاتيلولكو بالمكسيك في نيسان/ابريل 2005.
    Además, debido a que la creación de zonas libres de armas nucleares representa un paso adelante hacia el desarme nuclear, es importante observar los resultados de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, celebrada en Tlatelolco, México, en abril de 2005. UN وحيث أن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية تمثل خطوة نحو نزع الأسلحة النووية، فمن المهم التمسك بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي معاهدات تقضي بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عقد في تلاتيلولكو بالمكسيك في نيسان/ابريل 2005.
    En vísperas de la Conferencia de Examen de 2005 del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, espero que esta reunión en Tlatelolco sirva para recordar a todos los Estados no sólo el valor estratégico y moral de las zonas libres de armas nucleares, sino también sobre las posibilidades de avanzar en un rango amplio de frentes en la búsqueda de un mundo libre de armas nucleares. UN وعشية مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، آمل أن هذا الاجتماع المعقود في تلاتيلولكو سيذكِّر جميع الدول ليس فقط بالقيمة الاستراتيجية والأخلاقية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وإنما أيضا بإمكانات التقدم على مجموعة من الصُّعد في إطار سعينا إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    En vísperas de la Conferencia de Examen de 2005 del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, espero que esta reunión en Tlatelolco sirva para recordar a todos los Estados no sólo el valor estratégico y moral de las zonas libres de armas nucleares, sino también sobre las posibilidades de avanzar en un rango amplio de frentes en la búsqueda de un mundo libre de armas nucleares. UN وعشية مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، آمل أن هذا الاجتماع المعقود في تلاتيلولكو سيذكِّر جميع الدول ليس فقط بالقيمة الاستراتيجية والأخلاقية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وإنما أيضا بإمكانات التقدم على مجموعة من الصُّعد في إطار سعينا إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    En vísperas de la Conferencia de Examen de 2005 del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, espero que esta reunión en Tlatelolco sirva para recordar a todos los Estados no sólo el valor estratégico y moral de las zonas libres de armas nucleares, sino también sobre las posibilidades de avanzar en un rango amplio de frentes en la búsqueda de un mundo libre de armas nucleares. UN وعشية مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، آمل أن هذا الاجتماع المعقود في تلاتيلولكو سيذكِّر جميع الدول ليس فقط بالقيمة الاستراتيجية والأخلاقية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وإنما أيضا بإمكانات التقدم على مجموعة من الصُّعد في إطار سعينا إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    En esta Conferencia, que se celebró en Tlatelolco, México, del 26 al 28 de abril del año en curso, se adoptó la " Declaración de Tlatelolco " , la cual advierte sobre la amenaza que representa para la humanidad la continua existencia de armas nucleares, y también subraya la importancia del papel del Organismo Internacional de Energía Atómica para verificar que la energía nuclear se utilice con fines exclusivamente pacíficos. UN وفي ذلك المؤتمر، الذي عقـد في تلاتيلولكو في المكسيك، أثناء الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، اعتمد إعلان تلاتيلولكو. فهـو يحذر مما يمثله استمرار وجود الأسلحة النووية من خطر على البشرية، ويـشدد على أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من أن الطاقة النووية تستخدم استخداماً حصرياً للأغراض السلمية.
    Reconociendo los progresos realizados para intensificar la colaboración en las zonas y entre ellas en la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, celebrada en Tlatelolco (México) del 26 al 28 de abril de 2005, en la que los Estados reafirmaron la necesidad de cooperar para lograr sus objetivos comunes, UN وإذ تقر بالتقدم المحرز في زيادة التعاون داخل هذه المناطق وفي ما بينها في المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها، الذي عقد في تلاتيلولكو بالمكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، والذي أكدت فيه الدول مجدداً على ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة،
    Reconociendo los progresos realizados para intensificar la colaboración en las zonas y entre ellas en la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, celebrada en Tlatelolco (México) del 26 al 28 de abril de 2005, en la que los Estados reafirmaron la necesidad de cooperar para lograr sus objetivos comunes, UN وإذ تقر بالتقدم المحرز في زيادة التعاون داخل هذه المناطق وفي ما بينها في المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها، الذي عقد في تلاتيلولكو بالمكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، والذي أكدت فيه الدول مجدداً على ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus