"في تمويل المشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la financiación de proyectos
        
    • en la financiación de los proyectos
        
    • para financiar proyectos
        
    • a financiar proyectos
        
    • a financiar los proyectos
        
    • a la financiación de proyectos
        
    • cofinanciar proyectos
        
    • pueda financiar proyectos
        
    • en proyectos de financiación
        
    • la cofinanciación de proyectos
        
    • en la financiación del proyecto
        
    • posibilidad de financiar los proyectos
        
    • para la financiación de
        
    La Comunidad apoyaba un mayor esfuerzo en materia de educación durante el próximo período quinquenal, tanto en la financiación de proyectos como de programas. UN وتؤيد الجماعة اﻷوروبية زيادة التشديد على التعليم في فترة السنوات الخمس القادمة في تمويل المشاريع والبرامج على حد سواء.
    En cuanto a los inversores locales, los inversores institucionales como los fondos de pensiones participan cada vez más a menudo en la financiación de proyectos hoteleros. UN وفيما يتعلق بالمستثمرين المحليين، يزداد اشتراك المؤسسات الاستثمارية مثل صناديق المعاشات في تمويل المشاريع الفندقية.
    Se invita a las instituciones financieras multilaterales a aumentar su participación en la financiación de los proyectos subregionales y regionales. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    Habría que considerar la posibilidad de reciclar deuda para financiar proyectos económicos, sociales y ambientales. UN كما ينبغي النظر في إعادة استخدام الديون في تمويل المشاريع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    No obstante, están dispuestos a financiar proyectos industriales en menor escala. UN بيد أنه توجد رغبة في تمويل المشاريع الصناعية اﻷصغر حجما.
    7. Invita a las instituciones financieras internacionales y de otro tipo a que contribuyan a financiar los proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; UN ٧ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها على اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    Otro representante dijo que las Partes debían considerar la posibilidad de que la industria y otros generadores de desechos contribuyeran a la financiación de proyectos. UN وقال ممثل آخر ينبغي للأطراف أن تنظر في إمكانية إسهام الصناعة والعوامل الأخرى المولِّدة للنفايات في تمويل المشاريع.
    Por consiguiente, la cesión de créditos en la financiación de proyectos suele revestir la forma de una cesión global de créditos futuros. UN وعلى ذلك فعادة ما يتخذ تحويل المستحقات في تمويل المشاريع شكل تحويل بالجملة للمستحقات المقبلة.
    Durante los decenios de 1960 y 1970, el Banco fue un adalid en la financiación de proyectos sociales como la salud y la educación. UN وخلال الستينات والسبعينات كان المصرف يحتل موقعا طليعيا في تمويل المشاريع الاجتماعية مثل الصحة والتعليم.
    En 1998 también se vio un aumento en la financiación de proyectos centrados en el aumento de la capacidad de los gobiernos nacionales y locales para resolver el problema de la violencia contra la mujer. UN وشهد أيضا عام ١٩٩٨ زيادة في تمويل المشاريع التي تركز على بناء قدرات الحكومات الوطنية والمحلية على مواجهة مشكلة العنف ضد المرأة.
    Además de su participación en la reconstrucción económica, mi país participa también en la financiación de proyectos humanitarios y de instituciones democráticas en Bosnia y Herzegovina. UN وفضلا عن مشاركة بلدي في عملية التعمير الاقتصادي، فإنه يشارك أيضا في تمويل المشاريع اﻹنسانية والمؤسسات الديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    Se invita a las instituciones financieras multilaterales a aumentar su participación en la financiación de los proyectos subregionales y regionales. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    Se invita a las instituciones financieras multilaterales a aumentar su participación en la financiación de los proyectos subregionales y regionales. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz y sus jefes de misiones gozan de plena flexibilidad en la financiación de los proyectos de efectos rápidos sobre el terreno. UN وتتمتع عمليات حفظ السلام ورؤساء بعثاتها بالمرونة التامة في تمويل المشاريع ذات الأثر السريع على المستوى الميداني.
    El Fondo, dirigido por el Banco Africano de Desarrollo, se utiliza para financiar proyectos de importancia nacional o regional. UN ويجري تشغيله من قبل مصرف التنمية الأفريقي ويستخدم في تمويل المشاريع ذات الأهمية الوطنية أو الإقليمية.
    Otro indicador de esa creciente confianza es la capacidad que han demostrado los libaneses para financiar proyectos con fondos propios con antelación a los plazos establecidos. UN وثمة علاقة أخرى لزيادة الثقة هي القدرة التي أظهرها اللبنانيون في تمويل المشاريع بأنفسهم قبل المواعيد المستهدفة.
    No obstante, el único aspecto positivo de la nota es la indicación de que la Cuenta se destinará a financiar proyectos que produzcan resultados en un plazo de dos bienios. UN غير أن ثمة جانب إيجابي للمذكرة يتمثل في نصها على أن الحساب سيستخدم في تمويل المشاريع التي ستظهر لها نتائج في خلال فترتين من فترات السنتين.
    11. Invita a las instituciones financieras y a otras instituciones internacionales a que contribuyan a financiar proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; UN " ١١ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها لﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    7. Invita a las instituciones internacionales financieras y de otro tipo a que contribuyan a financiar los proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; UN ٧ - تدعـو المؤسسات المالية الدولية وغيرها إلى اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    Otro representante dijo que las Partes deberían considerar la posibilidad de que la industria y otros generadores de residuos contribuyesen a la financiación de proyectos. UN وقال ممثل آخر ينبغي للأطراف أن تنظر في إمكانية إسهام الصناعة والعوامل الأخرى المولِّدة للنفايات في تمويل المشاريع.
    Una excepción interesante es el alto grado de armonización de las cuestiones de procedimiento que mantienen los contribuyentes árabes a través del Grupo Árabe de Coordinación, cuyos miembros suelen cofinanciar proyectos. UN وأحد الاستثناءات المثيرة للاهتمام هو ارتفاع مستوى التنسيق الإجرائي فيما بين الجهات المساهمة العربية بواسطة فريق التنسيق العربي الذي عادةً ما يشارك أعضاؤه في تمويل المشاريع.
    a) Un pequeño porcentaje del presupuesto para el primer año de una misión debe estar a disposición del representante o del representante especial del Secretario General para que la misión pueda financiar proyectos de efecto inmediato en su zona de operaciones, con el asesoramiento del coordinador residente del equipo de las Naciones Unidas en el país; UN (أ) ينبغي أن تتوافر نسبة مئوية صغيرة من ميزانية السنة الأولى للبعثة ليستخدمها ممثل الأمين العام أو ممثله الخاص الذي يتولى قيادة البعثة في تمويل المشاريع السريعة الأثر في منطقة عملياتها، بالتشاور مع منسق الأمم المتحدة المقيم للفريق القطري؛
    cooperación puede realizarse mediante un programa mutuo o como asociado en proyectos de financiación. UN ويمكن أن يتم هذا التعاون على أساس برنامج متبادل أو عن طريق الاشتراك في تمويل المشاريع.
    Los préstamos del Banco Mundial se han utilizado, sobre todo en la región de América Latina y el Caribe, para la cofinanciación de proyectos financiados por el PNUD con arreglo a la modalidad de participación de los gobiernos en los gastos. UN وقد استخدمت قروض البنك الدولي للمشاركة في تمويل المشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي بموجب طريقة تقاسم التكاليف مع الحكومات، ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el ComMark Trust participaron en la financiación del proyecto para Mozambique. UN وشاركت إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة وكومارك ترست (ComMark Trust) في تمويل المشاريع في موزامبيق.
    Se invita a los países donantes y a las organizaciones internacionales financieras y de desarrollo competentes a estudiar la posibilidad de financiar los proyectos siguientes: UN وتدعى البلدان المانحة والمنظمات المالية والإنمائية الدولية ذات الصلة إلى النظر في تمويل المشاريع التالية:
    También se hizo hincapié en la función de los fondos árabes para la financiación de proyectos e investigaciones nacionales y regionales en relación con actividades en materia de población. UN وأولي اهتمام لدور اﻷموال العربية في تمويل المشاريع القطرية واﻹقليمية والبحوث المتصلة باﻷنشطة السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus