China apoyaba el liderazgo de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وتدعم الصين الدور الرائد الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Las Naciones Unidas desempeñan y deben desempeñar un papel fundamental en la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | إن الأمم المتحدة تقوم بدور محوري، وعليها أن تقوم بذلك الدور، في تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Respecto de esa cuestión, permítame también subrayar la importancia del papel que desempeñan las instituciones y las estructuras locales en la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وبينما أتناول هذه المسألة، دعوني أؤكد أيضا أهمية دور المؤسسات والبنيات الوطنية وكذلك المحلية في تنسيق المساعدة الإنسانية. |
La creación de la División refuerza la capacidad de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de responder al número creciente de desafíos a que se enfrenta en la coordinación de la asistencia humanitaria en emergencias complejas y desastres naturales. | UN | وإنشاء الشعبة يعزز قدرة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على الاستجابة للعدد المتزايد من التحديات التي تواجهه في تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية المعقدة. |
Valoramos la creciente respuesta multilateral en casos de emergencia humanitaria en los que a las Naciones Unidas, por sus capacidades, experiencia, legitimidad y presencia sobre el terreno, les corresponde un rol central en la coordinación de la asistencia internacional en apoyo de las autoridades nacionales. | UN | ونحن نرحب بالاستجابة المتعددة الأطراف المتزايدة لحالات الطوارئ الإنسانية التي تضطلع فيها الأمم المتحدة - بقدراتها وتجربتها وشرعيتها ووجودها على أرض الواقع - بدور محوري في تنسيق المساعدة الإنسانية دعما للسلطات الوطنية. |
Para que las Naciones Unidas puedan intensificar las actividades relativas a la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre se deben aportar recursos. | UN | ولتعزيز جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والغوثية في حالات الطوارئ يجب أن تتدفق الموارد. |
IV. Progreso en la coordinación de la asistencia humanitaria | UN | رابعاً - التقدم المحرز في تنسيق المساعدة الإنسانية |
La importancia del papel de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia humanitaria se ha hecho especialmente evidente en esta emergencia y el equipo de las Naciones Unidas ha realizado una extraordinaria labor en condiciones extremadamente difíciles. | UN | وأهمية دور الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية كانت جلية بشكل خاص في هذه الحالة الطارئة، وقد أنجز فريق الأمم المتحدة المهمة بطريقة رائعة في ظروف شديدة الصعوبة. |
El Grupo de los 77 y China expresa su reconocimiento a las Naciones Unidas por su papel en la coordinación de la asistencia humanitaria y los progresos efectuados en las reformas humanitarias orientadas a mejorar la eficacia de las respuestas humanitarias. | UN | وتعرب مجموعة الـ 77 والصين عن تقديرها للأمم المتحدة على دورها في تنسيق المساعدة الإنسانية والتقدم المحرز في الإصلاحات الإنسانية التي تهدف إلى تحسين فعالية الاستجابات الإنسانية. |
Si bien las Naciones Unidas tienen una función rectora que desempeñar en la coordinación de la asistencia humanitaria internacional, la responsabilidad primordial por la protección de los necesitados incumbe a los propios Estados y gobiernos. | UN | بينما تقوم الأمم المتحدة بدور قيادي في تنسيق المساعدة الإنسانية الدولية، إلا أن المسؤولية الرئيسية عن حماية الناس المحتاجين تقع على عاتق دولهم وحكوماتهم. |
III. Progresos alcanzados en la coordinación de la asistencia humanitaria | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تنسيق المساعدة الإنسانية |
Para que el proceso de llamamientos unificados produzca los resultados deseados en la coordinación de la asistencia humanitaria internacional, es preciso tomar algunas medidas críticas, entre las que se incluye la prestación de asistencia a los Estados Miembros afectados para la creación de capacidades técnicas locales de elaboración de pronósticos meteorológicos fiables y planificación para casos de inundaciones y emergencia. | UN | ولكي تعطي عملية النداءات الموحدة التابعة للأمم المتحدة النتائج المرجوة منها في تنسيق المساعدة الإنسانية الدولية، يتعين اتخاذ خطوات معينة هامة جداً. ومن بين هذه الخطوات مساعدة الدول الأعضاء المتضررة على بناء قدرة فنية محلية للتنبؤات الجوية التي يمكن الوثوق بها، ومكافحة الفيضانات، والتخطيط للطوارئ. |
En la auditoría de la oficina de la OCAH en Indonesia (AN2005/590/07), la OSSI observó que, a pesar de que se había avanzado algo en la coordinación de la asistencia humanitaria a las personas afectadas por el tsunami, era preciso clarificar responsabilidades con respecto al apoyo humanitario. | UN | 74 - وكشفت مراجعة حسابات المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا (AN2005/590/07) أنه بالرغم من بعض الإنجازات التي تحققت في تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى السكان المتضررين بالتسونامي، فإن هناك حاجة إلى توضيح المسؤوليات في مجال الدعم الإنساني. |
En la auditoría de la oficina de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Indonesia (AN2005/590/07), la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que, a pesar de que se había avanzado algo en la coordinación de la asistencia humanitaria a las personas afectadas por el tsunami, era preciso clarificar responsabilidades con respecto al apoyo humanitario. | UN | كشفت مراجعة حسابات المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا (AN2005/590/07) أنه بالرغم من بعض الإنجازات التي تحققت في تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى السكان المتضررين بالتسونامي، كانت هناك حاجة إلى توضيح المسؤوليات في مجال الدعم الإنساني. |
h) Las Naciones Unidas proseguirán sus esfuerzos por fortalecer su capacidad de contratar y desplegar personal de forma rápida y flexible y adquirir material de socorro de emergencia de manera rápida y eficaz en relación con el costo, a fin de apoyar a los gobiernos y los equipos de las Naciones Unidas en los países en la coordinación de la asistencia humanitaria internacional inmediatamente después de los desastres; | UN | (ح) ستواصل الأمم المتحدة بذل جهودها بغية تعزيز قدرتها على تعيين الموظفين وإيفادهم بصورة سريعة ومرنة، والحصول على مواد الإغاثة في حالات الطوارئ بسرعة وبصورة فعالة من حيث التكلفة من أجل دعم الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تنسيق المساعدة الإنسانية الدولية عقب وقوع الكوارث مباشرة؛ |
a) Desempeña una función de liderazgo, en nombre del Secretario General, en lo tocante a la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia, velando por la respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a todos los desastres y situaciones de emergencia; | UN | )أ( توفير القيادة، بالنيابة عن اﻷمين العام، في تنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ وكفالة استجابة المجتمع الدولي في الوقت المناسب وبصورة متسقة ومنسقة للكوارث وحالات الطوارئ؛ |