A esos efectos, durante el año último la Unidad de Acción contra el Terrorismo participó en la organización de un curso práctico nacional y dos subregionales. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شاركت وحدة مكافحة الإرهاب في تنظيم حلقة عمل وطنية وحلقتي عمل دون إقليميتين خلال العام الماضي. |
Las secretarías de la UNCTAD, la CEPE, el CCI y la CEPA cooperan en la organización de un curso práctico sobre facilitación de comercio que se celebrará en Addis Abeba. | UN | وتتعاون أمانة كل من الأونكتاد، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومركز التجارة الدولية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنظيم حلقة عمل في أديس ابابا عن تيسير التجارة. |
27. El proyecto de MNP sobre el género se preparó con el apoyo de la UICN, que cooperó con la secretaría en la organización de un taller consultivo de tres días de duración. | UN | 27- وأعد مشروع إطار سياسات الدعوة في مجال نوع الجنس بدعم من الاتحاد الدولي لصون الطبيعة الذي تعاون مع الأمانة في تنظيم حلقة عمل تشاورية لمدة ثلاثة أيام. |
La actividad principal consistió en la organización de un taller nacional y cuatro talleres regionales sobre la base de material didáctico específico y un foro de debate celebrado en Ginebra (Suiza). | UN | وتمثل النشاط الرئيسي في تنظيم حلقة عمل وطنية وأربع حلقات عمل إقليمية باستخدام مواد تدريبية مخصصة، ومنتدى للنقاش عقد في جنيف، سويسرا. |
En 2012, la FAO colaboró con la CARICOM en la organización de un seminario regional sobre la elaboración de planes de gestión del riesgo de desastre para casos de inundación, huracán y sequía en el sector agrícola. | UN | وفي عام 2012، تعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع الجماعة الكاريبية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن إعداد خطط إدارة أخطار الكوارث المتعلقة بالفيضانات والأعاصير وحالات الجفاف في القطاع الزراعي. |
El centro en Antananarivo organizó un curso práctico de dos días de duración para capacitar a periodistas locales. | UN | وشارك المركز في أنتاناناريفو في تنظيم حلقة عمل بشأن وسائط الإعلام مدتها يومان لتدريب الصحفيين المحليين. |
Se prestó apoyo al Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero para organizar un seminario sobre el blanqueo de dinero para los Estados de esa región. | UN | وجرى توفير الدعم للفريق المعني بغسل اﻷموال في آسيا/المحيط الهادئ في تنظيم حلقة عمل عن غسل اﻷموال في دول تلك المنطقة. |
También ayudó al Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas a organizar un taller para la región de África sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas, celebrado en Lomé. | UN | وساعد المركز كذلك إدارة شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تنظيم حلقة عمل لمنطقة أفريقيا حول مسألة ' الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة ' عقدت في لومي. |
Como se señaló con anterioridad, la UNESCO y el ACNUDH organizaron conjuntamente un seminario en París en febrero de 2003 para elaborar una publicación con el fin de luchar contra el racismo y fomentar la tolerancia. | UN | وقد اشتركت اليونسكو ومفوضية حقـــوق الإنسان، على النحـــو المبين آنفـــا، في تنظيم حلقة عمل لوضع منشور لمكافحة العنصرية وتعزيز التسامح في باريس في شباط/فبراير 2003. |
Defensa de los Niños expresó su voluntad de cooperar con el Centro y con los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en la organización de un curso práctico sobre ese tema. | UN | وأبدت الهيئة الدولية للدفاع عن الأطفال استعدادها للتعاون مع المركز ومع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في تنظيم حلقة عمل بشأن هذا الموضوع. |
El Instituto participó en la organización de un curso práctico, celebrado en relación con la Séptima Conferencia de Jefes de Servicios Correccionales de África central, meridional y oriental, celebrado en Kenia. | UN | وشارك المعهد في تنظيم حلقة عمل بالاقتران بالمؤتمر السابع لرؤساء دوائر السجون في بلدان شرق وجنوب ووسط أفريقيا عقدت في كينيا. |
56. El Departamento cooperó con el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para el Adelanto de la Mujer (INSTRAW), en la organización de un curso práctico interregional sobre el papel de la mujer en el medio ambiente y el desarrollo sostenible, celebrado en Beijing en septiembre de 1992. | UN | ٥٦ - وتعاونت اﻹدارة مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنظيم حلقة عمل أقاليمية بشأن دور المرأة في التنمية والتنمية المستدامة، عقدت في بكين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
A comienzos de año, el Japón ha trabajado con el Departamento en la organización de un taller de comunicaciones estratégicas para Asia y el Pacífico, al que asistieron representantes del Departamento y directores de centros de información de la región y que promovió la causa de la creación de capacidad y de redes. | UN | وفي أوائل العام، عملت اليابان مع الإدارة في تنظيم حلقة عمل للاتصالات الاستراتيجية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، حضرها مسؤولو الإدارة ومديرو مراكز الإعلام من المنطقة مما عزز قضية بناء القدرات والربط الشبكي. |
La Oficina de Asuntos de Desarme colaboró con el Foro en la organización de un taller regional sobre la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras que se celebró en Sydney en 2009. | UN | 123 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع المنتدى في تنظيم حلقة عمل إقليمية في سيدني في عام 2009 عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En ese sentido, en 2004 cooperamos con el Gobierno del Canadá en la organización de un seminario destinado a funcionarios locales y en 2006 cooperamos con la Red Australiana de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres en la convocación de un seminario regional sobre las minas terrestres destinado a la juventud. | UN | في ذلك الصدد، تعاونّا مع الحكومة الكندية في تنظيم حلقة عمل للمسؤولين المحليين عام 2004، ومع شبكة استراليا للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، في عقد حلقة عمل شبابية إقليمية بشأن الألغام الأرضية عام 2006. |
La Oficina de Asuntos de Desarme cooperó con la ASEAN en la organización de un seminario regional en Indonesia en 2010 sobre la aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras. | UN | 36 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع الرابطة في تنظيم حلقة عمل إقليمية في اندونيسيا في عام 2010 عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
15 de abril de 2005: El Centro organizó un curso práctico en Costa Rica junto con la Organización Internacional para las Migraciones, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la Oficina de Costa Rica para las Migraciones. | UN | 15 نيسان/أبريل: شارك المركز في تنظيم حلقة عمل في كوستاريكا مع المنظمة الدولية للهجرة، ومفوضية الأمم المتحدة للاجئين، ومكتب كوستاريكا للهجرات. |
Asimismo, la UNCTAD colaborará con la secretaría del Commonwealth para organizar un seminario con el objetivo de definir los elementos de sistemas especiales de carácter nacional para la preservación, la protección y la promoción de los conocimientos tradicionales, como también para estudiar sus aspectos internacionales. | UN | وسيتعاون الأونكتاد أيضا مع أمانة الكومنولث في تنظيم حلقة عمل لتحديد عناصر النظم الوطنية الفريدة لصون المعارف التقليدية وحمايتها والنهوض بها، وكذلك استكشاف أبعادها الدولية. |
El ACNUDH llegó a un acuerdo con el Ministerio del Interior según el cual contribuiría a organizar un taller conjunto con el Ministerio de Justicia en el que se examinaría el proyecto final. | UN | وتوصلت المفوضية إلى اتفاق مع وزارة الداخلية للمساهمة في تنظيم حلقة عمل مشتركة مع وزارة العدل بغية استعراض مشروع النص النهائي. |
La secretaría internacional permanente de la OCEMN y la Organización Mundial del Comercio (OMC) organizaron conjuntamente un seminario regional sobre el acuerdo sobre barreras técnicas al comercio para Europa central y oriental, Asia central y el Cáucaso, que se celebró en Estambul los días 23 y 24 de septiembre de 2004. | UN | 6 - اشتركت الأمانة الدولية الدائمة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومنظمة التجارة العالمية في تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن الحواجز التقنية في الاتفاق التجاري لمنطقة وسط وشرق أوروبا وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز يومي 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2004. |
en un seminario organizado conjuntamente por la FAO y el FIDA, con la participación de la secretaría provisional de la Convención, se examinaron los criterios y las modalidades para una acción combinada de ayuda a los países en esta materia. | UN | واشترك كل من منظمة اﻷغذية والزراعة والصندوق في تنظيم حلقة عمل بمشاركة من اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر واستكشفت حلقة العمل هذه النهج والطرائق الكفيلة بالقيام بعمل مشترك لمساعدة البلدان في هذا الشأن. |
81. El OSACT tomó nota de la intención del Brasil de organizar un taller oficioso para arrojar mayor claridad sobre la definición de las plantaciones forestales en extinción. | UN | 81- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بنية البرازيل في تنظيم حلقة عمل غير رسمية، بغية زيادة توضيح مفهوم الغابة الآيلة للاستنفاد. |
La secretaría de la CEPAL ayudó a realizar un curso práctico sobre la medición de las repercusiones de la información sobre la toma de decisiones que fue organizada por la secretaría de la CARICOM y se celebró en Guyana en abril de 1996; continúa colaborando con la CARICOM y el Banco de Desarrollo del Caribe en la elaboración del sistema regional de información del Caribe. | UN | ٦٢ - ساعدت أمانة اللجنة الاقتصادية في تنظيم حلقة عمل بشأن قياس أثر المعلومات في عملية اتخاذ القرارات، نظمتها أمانة الجماعة الكاريبية في غيانا في نيسان/أبريل ١٩٩٦. وتواصل اﻷمانة التعاون مع الجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الكاريبي في تنفيذ برنامج نظام المعلومات اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي. |
70. La Organización del Tratado de Seguridad Colectiva y la Subdivisión organizaron un curso práctico, que se celebró en Moscú en octubre de 2007, para expertos jurídicos de los Estados miembros de la Organización sobre los aspectos de derecho penal de la aplicación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. | UN | 70- وتشاركت منظمة معاهدة الأمن الجماعي مع فرع منع الإرهاب في تنظيم حلقة عمل لخبراء قانونيين من الدول الأعضاء في المنظمة بشأن جوانب القانون الجنائي في تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب، وقد عقدت حلقة العمل في موسكو في تشرين الأول/ أكتوبر 2007. |
La OSCE estaba preparando un manual de prácticas eficaces para que sirviera de instrumento de trabajo a los responsables de la formulación de políticas de migración y estaba considerando la posibilidad de organizar un curso práctico regional sobre las cuestiones relacionadas con la migración dirigido a la región de la CEI en general, o a Asia central en particular. | UN | وتتولى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إعداد دليل عن الممارسات الفعالة كأداة لصانعي السياسات الذين يعالجون مسألة الهجرة والنظر في تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن قضايا الهجرة من أجل منطقة رابطة الدول المستقلة ككل، أو وسط آسيا فقط. |
Para dar cumplimiento a esta decisión, el CILSS, el OSS y el GRULAC establecieron un grupo de debate por vía de Internet y organizaron conjuntamente un taller internacional en Uagadugú (Burkina Faso) en mayo de 2001. | UN | وتنفيذاً لهذا المقرر أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل ومجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فريقاً للنقاش الإلكتروني على شبكة الإنترنت، واشتركت في تنظيم حلقة عمل دولية في واغادوغو، بوركينا فاصو، في أيار/مايو 2001. |