"في تنفيذ جدول أعمال الموئل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la aplicación del Programa de Hábitat
        
    • en la ejecución del Programa de Hábitat
        
    • para la aplicación del Programa de Hábitat
        
    • a la aplicación del Programa de Hábitat
        
    • para aplicar el Programa de Hábitat
        
    • a la ejecución del Programa de Hábitat
        
    • a aplicar el Programa de Hábitat
        
    • al aplicar el Programa de Hábitat
        
    • en aplicación del Programa de Hábitat
        
    • para ejecutar el Programa de Hábitat
        
    • de la aplicación del Programa de Hábitat
        
    • la futura aplicación del Programa de Hábitat
        
    • la aplicación del Programa de Hábitat y
        
    Las administraciones locales desempeñan un papel esencial en la aplicación del Programa de Hábitat. UN وذكر أن الحكومات المحلية تقوم بدور حيوي في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Coordinación y cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación del Programa de Hábitat: nota de la Secretaría UN التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام
    Reconociendo también que la participación de los niños en la aplicación del Programa de Hábitat favorece la realización de los derechos de vivienda de los niños, UN وإذ تقﱠر أيضا بأن مشاركة الأطفال في تنفيذ جدول أعمال الموئل تساعد على إعمال حقوقهم في السكن،
    Entre otras cosas, la Conferencia servirá de oportunidad para evaluar los adelantos alcanzados en la ejecución del Programa de Hábitat y el plan de acción regional. UN وسوف يتيح هذا المؤتمر، في جملة أمور، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة العمل اﻹقليمية.
    Consciente de la necesidad de aumentar la coherencia y eficacia en la ejecución del Programa de Hábitat en marco del sistema de las Naciones Unidas, UN ووعيا منها بضرورة تحقيق قدر أكبر من التساوق والفعالية في تنفيذ جدول أعمال الموئل داخل منظومة الأمم المتحدة،
    El orador insta a la comunidad internacional a apoyar esa iniciativa, que será decisiva para la aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وحث المجتمع الدولي علي دعم هذه المبادرة، التي سيكون لها دور كبير في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    en la aplicación del Programa de Hábitat UN للقيام بدورها في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Además, algunas delegaciones dijeron que no se debería subestimar la función de los gobiernos centrales en la aplicación del Programa de Hábitat. UN وعلاوة على ذلك، أشار بعض الوفود، إلى أنه ينبغي عدم الانتقاص من شأن دور الحكومات المركزية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Satisfacción por los progresos realizados en la aplicación del Programa de Hábitat UN باء - الترحيب بالتقدم المـحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    En el informe se destacan también ámbitos de interés en la aplicación del Programa de Hábitat. UN ويبرز هذا التقرير مجالات التركيز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    ONU-Hábitat continúa colaborando con la Secretaría del Commonwealth en la aplicación del Programa de Hábitat, en especial en los Estados Miembros del Commonwealth. UN يواصل موئل الأمم المتحدة تعاونه مع أمانة الكومنولث في تنفيذ جدول أعمال الموئل وخاصة في الدول الأعضاء في الكومنولث.
    Función y contribución de las autoridades locales, el sector privado, los parlamentarios, las organizaciones no gubernamentales y otros asociados en la aplicación del Programa de Hábitat: nota de la Secretaría UN دور ومساهمة السلطات المحلية والقطاع الخاص والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من الشركاء في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام
    Consciente de la necesidad de aumentar la coherencia y eficacia en la ejecución del Programa de Hábitat en marco del sistema de las Naciones Unidas, UN ووعيا منها بضرورة تحقيق قدر أكبر من التساوق والفعالية في تنفيذ جدول أعمال الموئل داخل منظومة الأمم المتحدة،
    En el informe también se destacan esferas de interés en la ejecución del Programa de Hábitat. UN كما يبرز التقرير مجالات التركيز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Cooperación con organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas en la ejecución del Programa de Hábitat UN أولاً - التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    En el informe también se destacan esferas de interés en la ejecución del Programa de Hábitat y de las metas 10 y 11 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما يبرز التقرير مجالات التركيز في تنفيذ جدول أعمال الموئل والغايتين 10 و11 من الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة.
    II. FUNCIÓN Y CONTRIBUCIÓN DE LOS ASOCIADOS en la ejecución del Programa de Hábitat UN ثانيا - دور ومساهمة الشركاء في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Resaltó también el orador la importancia de los parlamentarios, en tanto que representantes elegidos, para la aplicación del Programa de Hábitat y como asociados en la labor del Centro. UN ٩ - كما أكد أيضا على أهمية البرلمانيين، كممثلين منتخبين، في تنفيذ جدول أعمال الموئل وكشركاء في عمل المركز.
    En ese sentido, el fortalecimiento de las funciones del Centro, que debe centrar su atención en objetivos bien definidos y en cuestiones estratégicas, debe coadyuvar a la aplicación del Programa de Hábitat II. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يساعد تعزيز الوظائف الذي يضطلع بها المركز، الذي ينبغي أن يركز على أهداف حسنة التحديد ومسائل استراتيجية، في تنفيذ جدول أعمال الموئل الثاني.
    La movilización de recursos, por lo tanto, resulta decisiva para aplicar el Programa de Hábitat. UN وبين أن تعبئة الموارد أصبحت بالتالي مسألة حاسمة في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Contribución de la juventud a la ejecución del Programa de Hábitat UN مساهمات الشباب في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    También describió la forma en que las organizaciones de las Naciones Unidas ayudarían a los países a aplicar el Programa de Hábitat. UN ووصفت أيضا الكيفية التي ستساعد بها منظمات الأمم المتحدة البلدان في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    5. En este informe se examina la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y se destacan las esferas en que se han centrado al aplicar el Programa de Hábitat. UN ٥ - ويستعرض التقرير التالي التعاون مع وكالات الأمم المتحدة ويسلط الضوء أيضاً على مجالات تركيزها في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    El Foro se presentará oficialmente en una reunión mundial de todos sus asociados que se celebrará en septiembre de 1997 en Florencia (Italia), y dará impulso a las actividades de reducción de la pobreza en aplicación del Programa de Hábitat. UN كما سيتم إفتتاح المحفل رسمياً في إجتماع عالمي لجميع شركائه يعقد في فلورنس ، ايطاليا وذلك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وسوف يمنح قوة دافعة لأنشطة الحد من الفقر في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Se centró principalmente en la urbanización sostenible, que constituye la contribución principal del ONU-Hábitat al proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la eliminación de toda superposición y la determinación de posibles sinergias entre los organismos de desarrollo para ejecutar el Programa de Hábitat. UN ومجال تركيزه الرئيسي هو التوسع الحضري المستدام بوصفه مساهمة رئيسية لموئل الأمم المتحدة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي إزالة أوجه التداخل وتحديد مجالات التعاضد فيما بين الوكالات الإنمائية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    SEGUIMIENTO DEL PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL PARA REALIZAR UN EXAMEN Y UNA EVALUACIÓN GENERALES de la aplicación del Programa de Hábitat UN متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض شامل وتقييم لما تم إحرازه من تقدم في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Acordamos examinar periódicamente la futura aplicación del Programa de Hábitat con el fin de evaluar los progresos y de considerar nuevas iniciativas. UN 62 - وقد اتفقنا على أن نستعرض بصورة منتظمة التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل بُغية تقييم هذا التقدم والنظر في مبادرات جديدة.
    El Comité de Asentamientos Humanos contribuirá a la aplicación del Programa de Hábitat y el Programa 21 en la región de la CEPE. UN وستساهم لجنة التنمية البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus