"في تنفيذ نتائج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la aplicación de los resultados de
        
    • en la aplicación de las decisiones adoptadas
        
    • a la aplicación de los resultados de
        
    • a la aplicación de las decisiones adoptadas
        
    • en la aplicación de las conclusiones de
        
    • para aplicar los resultados
        
    • de la aplicación de los resultados
        
    • a la ejecución de los resultados de
        
    • para la aplicación de los resultados de
        
    • a la aplicación de las decisiones de
        
    • la aplicación de los resultados de la
        
    • en la aplicación de las decisiones de
        
    • a aplicar los resultados
        
    • para la aplicación de las decisiones
        
    • en la aplicación del documento final
        
    Es evidente que todo esfuerzo serio para evaluar los progresos reales en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social requiere una metodología adecuada. UN ومن الواضح أن أي جهد جاد لقياس التقدم الحقيقي في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي يتطلب منهجية ملائمة.
    Los oficiales de asuntos civiles siguen participando a nivel regional y nacional en la aplicación de los resultados de las elecciones municipales. UN ولا تزال الشؤون المدنية ناشطة إقليميا ووطنيا في تنفيذ نتائج انتخابات المجالس البلدية.
    B. Examen decenal de los progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia UN استعراض العشر سنوات للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج
    Observando los progresos hechos por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en la aplicación de las decisiones adoptadas en su octavo período de sesiones, en particular la contribución que ha aportado, como parte de su mandato, al comercio y el desarrollo, UN وإذ تلاحظ التقدم الذي حققه المؤتمر في تنفيذ نتائج دورته الثامنة، لا سيما إسهامه، في حدود ولايته، في التجارة والتنمية،
    Al respecto, un progreso sólido por parte de las Naciones Unidas será su contribución más valiosa a la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وسيكون التقدم الثابت لﻷمم المتحدة في هذا الصدد أكثر اسهاماتها قيمة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Desde la celebración de esas dos conferencias, el sector empresarial ha continuado participando en la aplicación de los resultados de los dos actos. UN ومنذ انعقاد هذين المؤتمرين، واصل قطاع الأعمال التجارية مشاركته في تنفيذ نتائج هذين الحدثين.
    Algunos oradores subrayaron la importancia de elaborar indicadores claros que permitieran evaluar los avances en la aplicación de los resultados de la Conferencia de Monterrey. UN وأكد بعض المتكلمين على أهمية وضع مؤشرات واضحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر مونتيري.
    Seguimiento y evaluación de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN رصد ووضع معايير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Preocupada por la falta de progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia de examen sobre el Tratado de no proliferación de las armas nucleares de 2000, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية،
    Preocupada por la falta de progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia de examen sobre el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2000; UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2000،
    Incorporación de los aspectos de género en la aplicación de los resultados de las grandes conferencias regionales y mundiales UN إدماج الأبعاد الجنسانية في تنفيذ نتائج المؤتمرات الإقليمية والعالمية الرئيسية
    Avances y obstáculos en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información hasta la fecha UN أوجه النجاح والقصور حتى الآن في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Examen de los progresos logrados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Otro tanto cabe decir de su función en el examen del progreso realizado en la aplicación de las decisiones adoptadas en las diversas conferencias y cumbres. UN وينطبق الشيء نفسه على دورهما في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مختلف المؤتمرات واجتماعات القمة.
    Examen de los progresos logrados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Un avance sólido de las Naciones Unidas en este sentido será su contribución más valiosa a la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وسيكون التقدم اﻷكيد الذي تحققه اﻷمم المتحدة في هذا المجال أهم مساهمة منها في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Mientras tanto, estamos convencidos de que, durante el proceso, no habría que limitar ni reducir la capacidad de los departamentos que deben contribuir a la aplicación de los resultados de Monterrey y Johannesburgo. UN و نحن مقتنعون في الوقت ذاته بأنه يجب ألا تختزل الإدارات التي ينتظر منها المساعدة في تنفيذ نتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ أو ينتقص من قدراتــها في أثنــاء ذلك.
    iii) Examinar la contribución de la UNCTAD a la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas; UN `3` واستعراض مساهمة الأونكتاد في تنفيذ نتائج المؤتمـرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    Acogiendo con satisfacción los progresos logrados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en la aplicación de las conclusiones de su octavo período de sesiones, en particular las reformas institucionales de la organización, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في تنفيذ نتائج دورته الثامنة، ولا سيما الاصلاحات المؤسسية للمنظمة،
    Como surge evidentemente de los informes del Secretario General, muchos países han realizado serios esfuerzos para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويتضح من تقارير اﻷمين العام أن بلدانا عديدة بذلت جهودا جادة في تنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.
    Es indispensable el seguimiento eficaz de la aplicación de los resultados de ambas fases de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وللرصد الفعال للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بالمجتمع المعلوماتي أهمية أساسية.
    Los informes que elaboren las asociaciones deberían versar principalmente sobre su contribución a la ejecución de los resultados de la XI UNCTAD. UN وينبغي أن تركز تقارير الشراكات بصفة أساسية على مدى مساهمتها في تنفيذ نتائج الأونكتاد الحادي عشر.
    Para los gobiernos, la cuestión relativa al modo de hacer participar a los protagonistas no estatales cada vez más importantes y a la sociedad civil de manera significativa y sin crear una relación de subordinación plantea uno de los desafíos más grandes para la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN أما بالنسبة للحكومات فإن مسألة كيفية إشراك الجهات الفاعلة غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني المتزايدة اﻷهمية، إشراكا جادا دون إقامة علاقة تبعية هي مسألة تشكل تحديا من التحديات الكبرى المصادفة في تنفيذ نتائج القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Sin embargo, la labor de la UNCTAD debería contribuir asimismo a la aplicación de las decisiones de las principales conferencias que se han celebrado desde la X UNCTAD. UN بيد أن عمل الأونكتاد يجب أن يسهم أيضاً في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدت منذ المؤتمر العاشر.
    Preocupada por lo poco que se ha avanzado en la aplicación de las decisiones de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية،
    Expresó su agrado ante la labor de la UNCTAD destinada a ayudar a aplicar los resultados de las grandes conferencias y cumbres y confiaba en la capacidad de la UNCTAD de hacerlo. UN ورحب بما اضطلع به الأونكتاد من عمل للمساهمة في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، وأعرب عن ثقته في قدرة الأونكتاد على التنفيذ.
    21. Subraya la importancia de la contribución de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, para la aplicación de las decisiones aprobadas en las conferencias; UN 21 - تؤكد أهمية إسهام المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، في تنفيذ نتائج المؤتمرات؛
    China acoge con agrado el progreso logrado en la reforma de las Naciones Unidas, en particular el avance en la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial. UN وترحب الصين بالتقدم الذي أحرزه أداء الأمم المتحدة، لا سيما التقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus