40. El Sr. SHOUKRY (Egipto) dice que su delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.1/48/L.42, aunque hubiera preferido un tratamiento más amplio del asunto. | UN | ٤٠ - السيد شكري )مصر(: قال إن وفده شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.1/48/L.42، رغم أنه كان يفضل معالجة الموضوع بصورة أوفى. |
14. El Sr. MAZEMO (Zimbabwe) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución pese a que su aprobación no signifique la ejecución inmediata de ningún programa. | UN | ١٤ - السيد مازيمو )زمبابوي(: قال إن وفده شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع المقرر وذلك بالرغم من أن اعتماده لا ينطوي على أي أداء فوري للبرامج. |
Sr. Danieli (Israel) (interpretación del inglés): Israel se unió al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.1/52/L.22. | UN | السيد دانييلي )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: شاركت اسرائيل في توافق اﻵراء بشأن مشروع القــرار A/C.1/52/L.22. |
Sr. PORTOCARERO (Bélgica) (interpretación del francés): La Unión Europea se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución I, que proclama el año 1996 Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. | UN | السيد بورتوكاريرو )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: شارك الاتحاد اﻷوروبي في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار اﻷول، الذي يعلن سنة ١٩٩٦ السنة الدولية للقضاء على الفقر. |
La participación de Israel en el consenso sobre el proyecto de resolución no debe interpretarse como que representa una posición relativa a la condición actual de los territorios a los que se hace referencia como “territorios ocupados”. | UN | وإن مشاركة إسرائيل في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ينبغي ألا تفسر بأنها تنطوي على أي موقف فيما يتعلق بالمركز الحالي لﻷراضي التي يشار إليها ﺑ " اﻷراضي المحتلة " . |
10. El Sr. GOKHALE (India) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución sin perjuicio de la cuestión más amplia del alcance y la utilización de la cuenta de apoyo. | UN | ١٠ - السيد غوكهال )الهند(: قال إن وفده قد شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار دون المساس بقضية أوسع وهي قضية نطاق حساب الدعم واستعماله. |
9. El Sr. CHU Guangyou (China) dice que, si bien su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de decisión que se está examinando, desea subrayar la necesidad de respetar los procedimientos habituales del proceso presupuestario. | UN | ٩ - السيد تشو غوانغيو )الصين(: قال ان وفده، بالرغم من مشاركته في توافق اﻵراء بشأن مشروع المقرر قيد النظر، يرغب في التأكيد على ضرورة التمسك بالاجراءات المعتادة لعملية الميزانية. |
Una delegación pidió que constara en acta que se había unido al consenso sobre el proyecto de resolución B en el entendimiento de que las actividades encomendadas en un mandato, de las que se hacía mención en el párrafo 5 del proyecto, incluirían todas las actividades del Departamento que se mencionaban en resoluciones anteriores de la Asamblea General, incluida la resolución 51/138 B. | UN | ٧٢ - وأوضح أحد الوفود أنه يود أن يُذكر في الوثائق أنه اشترك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار باء شريطة أن تدرج اﻷنشطة المسندة بموجب ولايات، والمشار اليها في الفقرة ٥ من ذلك المشروع، في جميع أنشطة اﻹدارة المذكورة في القرارات السابقة للجمعية العامة، بما في ذلك القرار ٥١/١٣٨ باء. |
19. El Sr. EKORONG A NDONG (Camerún) dice que, si bien su delegación se ha unido al consenso sobre el proyecto de decisión, lamenta la vaguedad del texto, que no refleja el espíritu que debe animar las decisiones de la Comisión. | UN | ندونغ )الكاميرون(: أعرب، بالرغم من أن وفده شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع المقرر، عن أسفه إزاء طبيعة الغموض الذي يتسم بها النص، الذي لا يعكس الروح التي تلهم مقررات اللجنة. |
79. El Sr. SAMADI (República Islámica del Irán) dice que la delegación del Irán se unió al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.4/49/L.14 y votó a favor de los proyectos de resolución A/C.4/49/L.15 a L.19, si bien hace constar su reserva en relación con toda disposición en los textos que pudiera interpretarse de alguna manera como un reconocimiento de Israel. | UN | ٧٩ - السيد الصمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن الوفد اﻹيراني قد شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.4/49/L.14، وأنه قد صوت لصالح مشاريع القرارات A/C.4/49/L.15 إلى L.19، ولكنه يعلن تحفظه بشأن أي أحكام في نصوص هذه المشاريع يمكن أن تفسر باعتبارها تمثل اعترافا بإسرائيل من أي نوع. |
15. El Sr. MONGELLA (República Unida de Tanzanía) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.5/49/L.23 en el entendimiento de que en las propuestas que presentará el Secretario General en atención del pedido formulado en el párrafo 3 se individualizarán las actividades de los programas que procuren una solución global de la crítica situación económica en África. | UN | ١٥ - السيد مونغلا )جمهورية تنزانيا المتحدة(: قال إن وفده شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.5/49/L.23 على أساس تفهم مؤداه أن المقترحات التي سيقدمها اﻷمين العام، حسبما طلب اليه في الفقرة ٣، سوف تحدد اﻷنشطة البرنامجية التي تعالج، الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا بطريقة شاملة. |
Sr. Chindawongse (Tailandia) (habla en inglés): Aunque mi delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución A/54/L.37, que se refiere al tema 23 del programa, " Multilingüismo " , queremos destacar que seguimos teniendo serias reservas con respecto al párrafo 3 de la resolución 50/11, de 2 de noviembre de 1995. | UN | السيد تشينداوونغسي )تايلند( )تكلم بالانكليزية(: مع أن وفد بلدي شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/54/L.37 المعروض في إطار البند ٢٣ من جدول اﻷعمال المعنون " تعدد اللغات " ، نود أن نؤكد أننا لا تزال لدينا تحفظات قوية بشأن الفقرة ٣ من القرار ٥٠/١١ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Sr. Birenbaum (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): A los Estados Unidos les complació unirse al consenso sobre el proyecto de resolución A/49/L.68, titulado “Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas”. | UN | السيد بيرينبوم )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تشارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/49/L.68 ، المعنون " تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة " . |
Una delegación pidió que constara en acta que se había sumado al consenso sobre el proyecto de resolución B en el entendimiento de que las actividades encomendadas en un mandato, de las que se hacía mención en el párrafo 5 del proyecto, incluirían todas las actividades del Departamento que se mencionaban en resoluciones anteriores de la Asamblea General, incluida la resolución 51/138 B, de 13 de diciembre de 1996. | UN | ٧١ - وأوضح أحد الوفود أنه يود أن يُذكر في الوثائق أنه اشترك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار باء شريطة أن تدرج اﻷنشطة المسندة بموجب ولايات، والمشار اليها في الفقرة ٥ من ذلك المشروع، في جميع أنشطة اﻹدارة المذكورة في القرارات السابقة للجمعية العامة، بما في ذلك القرار ٥١/١٣٨ باء المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
23. La Sra. GOICOCHEA (Cuba) indica que su delegación se sumará al consenso sobre el proyecto de decisión A/C.5/48/L.90; sin embargo, estima que todos los elementos relacionados con los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, incluidos los reembolsos a los países que aportan contingentes, forman parte de un todo que debe considerarse en conjunto. | UN | ٢٣ - اﻵنسة غويكوتشيا )كوبا(: قالت إن بمقدور وفدها أن يشارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع المقرر A/C.5/48/L.90؛ غير أنه يعتقد بأن جميع العناصر المرتبطة بالجوانب الادارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، بما في ذلك تسديد الدفعات إلى البلدان المساهمة بقوات، تعد جزءا من مجموعة مواضيع ينبغي النظر فيها معا. |
El Sr. BOYNTON (Estados Unidos de América), explicando la posición de su delegación, dice que los Estados Unidos de América participaron en el consenso sobre el proyecto de resolución con algunas reservas. | UN | ٤ - السيد بوينتون )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال متحدثا بصدد تفسير الموقف، إن الولايات المتحدة اﻷمريكية اشتركت في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ولديها بعض التحفظات. |