El Grupo recomienda que se celebren dos sesiones a puerta cerrada para examinar las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Situaciones: | UN | وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات. |
El Grupo recomienda que se celebren dos sesiones a puerta cerrada para examinar las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Situaciones: | UN | وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات. |
El Presidente dice que esas observaciones se tendrán en cuenta y que la Comisión volverá a examinar más adelante las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | 12 - الرئيس: قال إن تلك التعليقات ستؤخذ في الاعتبار وستعود اللجنة إلى النظر في توصيات الفريق العامل في مرحلة لاحقة. |
La Conferencia tal vez desee examinar las recomendaciones del Grupo de Trabajo con miras a la creación de una red mundial de entidades coordinadoras de la recuperación de activos. | UN | ولعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر في توصيات الفريق العامل بغية إنشاء شبكة عالمية من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات. |
La delegación de Venezuela estudió con detenimiento las recomendaciones del Grupo de Trabajo relativas a los conceptos de Estado, empresa estatal, contrato de trabajo y medidas coercitivas, y se referirá a ellos en la próxima reunión del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión sobre el tema. | UN | وينظر وفده بإمعان في توصيات الفريق العامل بشأن مفهوم الدولة، ومؤسسات الدولة، وعقود العمل، والتدابير الجبرية، وسيقدم أفكاره بشأن هذا الموضوع في الاجتماع القادم للفريق العامل التابع للجنة السادسة. |
Mi delegación volverá a hablar de las causas de estos conflictos, en particular los que obscurecen los cielos de África, cuando la Asamblea General examine las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre los conflictos de África. | UN | وسيعود وفدي إلى أسباب هذه الصراعات ولا سيما منها ما يلبد سماء أفريقيا، عندما تنظر الجمعية العامة في توصيات الفريق العامل المعني بالصراعات في أفريقيا. |
Informó además de que también se estaban examinando debidamente las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre las decisiones judiciales de internamiento forzoso en hospitales psiquiátricos. | UN | كما أفادت الحكومة بأنه يجري النظر بعناية أيضاً في توصيات الفريق العامل المتصلة بالقرارات القضائية المتعلقة بالإيداع القسري في مستشفيات الطب النفسي. |
44. La Relatora Especial también observó un cierto grado de disparidad en las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | 44- ولاحظت المقررة الخاصة أيضاً أن ثمة قدر من التفاوت في توصيات الفريق العامل. |
las recomendaciones del Grupo de Trabajo anterior a la liquidación habían sido consideradas por el Comité Directivo sobre el Presupuesto de la Misión, bajo la orientación general del Jefe de la Misión y con la participación de todos los jefes de los componentes de la Misión. | UN | وقد تداولت اللجنة التوجيهية المعنية بميزانية البعثة في توصيات الفريق العامل لما قبل التصفية في ظل التوجيه العام لرئيس البعثة، وتشكلت عضوية اللجنة من جميع رؤساء عناصر البعثة. |
La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta esas inquietudes cuando examine las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase III que figuran en el párrafo 46 del anexo del documento A/C.5/49/70. | UN | وتأخذ الجمعية العامة هذه المقترحات في الاعتبار عندما تنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بصيغتها الواردة في الفقرة ٤٦ من مرفق الوثيقة A/C.5/49/70. |
Su delegación se suma al apoyo general a las recomendaciones del Grupo de Trabajo que figuran en los párrafos 80 a 87 del informe, pero no le satisface la recomendación sobre la forma que debería adoptar el instrumento resultante; no entiende cómo una declaración de la Asamblea General puede consistir en artículos con comentarios. | UN | كما أن وفده يوافق على الزخم العام البادي في توصيات الفريق العامل الواردة في الفقرات ٠٨ إلى ٧٨ من التقرير، ولكنه يشعر بعدم الارتياح إزاء التوصية المتعلقة بالشكل الذي سيتخذه الصك، وهو لا يرى كيف يمكن ﻹعلان صادر عن الجمعية العامة أن يشتمل على مواد مصحوبة بتعليقات. |
En 2005 el Comité, reunido en sesión plenaria, examinó las recomendaciones del Grupo de Trabajo y decidió modificar su reglamento interno para permitir al Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones, que se reúne la semana anterior al período de sesiones del Comité, declarar algunas comunicaciones inadmisibles, a menos que algún miembro del Comité refute esta inadmisibilidad en sesión plenaria. | UN | وفي 2005، نظرت اللجنة في جلسة عامة في توصيات الفريق العامل وقررت تعديل نظامها الداخلي على نحو يتيح للفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي يجتمع في الأسبوع السابق لدورة اللجنة، أن يعلن عدم مقبولية بعض البلاغات، شريطة ألا يطعن عضو من أعضاء اللجنة في عدم المقبولية في جلسة عامة. |
También hemos respondido por escrito a los Estados Miembros que plantearon cuestiones durante el proceso que no quedaron completamente contestadas en el diálogo interactivo ni reflejadas en las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | وبالمثل، فإننا توخينا العناية للرد كتابةً على أسئلة الدول الأعضاء التي قُدِّمت أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل التي لم يُردّ عليها بالكامل أثناء الحوار التفاعلي أو التي لم تُتناول في توصيات الفريق العامل. |
En la 172ª sesión, celebrada el 22 de septiembre de 1995, el Comité se centró en el examen de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento presentadas el 14 de julio de 1995 (A/AC.154/1995/CRP.1). | UN | ٤٨ - وفي الجلسة ١٧٢ المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، ركزت اللجنة عملها على النظر في توصيات الفريق العامل المعني بالمديونية )A/AC.154/1995/CRP.1( المقدمة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
En la 172ª sesión, celebrada el 22 de septiembre de 1995, el Comité se centró en el examen de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento presentadas el 14 de julio de 1995 (A/AC.154/1995/CRP.1). | UN | ٤٨ - وفي الجلسة ١٧٢ المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، ركزت اللجنة عملها على النظر في توصيات الفريق العامل المعني بالمديونية )A/AC.154/1995/CRP.1( المقدمة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
La Comisión examinó las recomendaciones del Grupo de Trabajo respecto de los criterios para establecer el componente no pensionable y de qué elementos debían ser considerados pensionables y no pensionables para determinar el componente, así como los niveles del nivel máximo y el umbral. | UN | ١٣٢ - نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل المتعلقة بمعايير وضع العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، والمكونات التي ينبغي اعتبارها داخلة في حساب المعاش التقاعدي والمكونات غير الداخلية في هذا الحساب وذلك عند تحديد هذا العنصر، فضلا عن المستوى اﻷعلى ومستوى العتبة. |
La Comisión examinó las recomendaciones del Grupo de Trabajo respecto de los criterios para establecer el componente no pensionable. La Comisión revisó los elementos que deberían considerarse pensionables y no pensionables en la determinación del componente, así como los niveles del límite máximo y el umbral para establecer el componente. | UN | ٢١ - نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل المتعلقة بمعايير وضع العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، واستعرضت اللجنة المكونات التي ينبغي اعتبارها داخلة في حساب المعاش التقاعدي والمكونات غير الداخلية في هذا الحساب، فضلا عن المستوى اﻷعلى ومستوى العتبة عند تحديد هذا العنصر. |
El Grupo de Trabajo examinaría, en el marco de la resolución 55/219 de la Asamblea, de 23 de diciembre de 2000, y de la resolución 2001/40 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 2001, los medios de dar al Instituto los recursos necesarios para que siguiera funcionando hasta que la Asamblea hubiera considerado las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | وسينظر الفريق العامل في السبل الكفيلة، في إطار قرار الجمعية 55/219 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/40 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2001، بإمداد المعهد بالموارد لتمكينه من مواصلة عمله إلى أن تنظر الجمعية في توصيات الفريق العامل. |
El 28 de noviembre de 2006, en una reunión entre períodos de sesiones, la Comisión examinó las recomendaciones del Grupo de Trabajo oficioso y decidió que el debate temático sería presentado por un pequeño número de panelistas, adoptó disposiciones para seleccionarlos y decidió que el debate temático versaría sobre los temas: | UN | ونظر اجتماع عقدته اللجنة بين الدورتين في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في توصيات الفريق العامل غير الرسمي، وقرّر أن يعرض الموضوعين المحوريين عدد محدود من المشاركين في النقاش، واتخذ ترتيبات لاختيار هؤلاء الأعضاء، وقرّر أن يكون موضوعا النقاش المحوريان كالتالي: |
En su 211ª sesión, celebrada el 20 de marzo, el Comité examinó las recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario y decidió incluirlas en el presente informe (véanse párrs. 16 a 180) para someterlas a la consideración de la Asamblea General. | UN | 14 - نظرت اللجنة في جلستها 211 ، المعقودة في 20 آذار/مارس، في توصيات الفريق العامل الجامع وقررت إدراج توصياتها في هذا التقرير (انظر الفقرات 16-180) لتنظر فيها الجمعية العامة. الفصل الرابع |