"في تيسير التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la facilitación del comercio
        
    • a la facilitación del comercio
        
    • para facilitar el comercio
        
    • en facilitación del comercio
        
    • en materia de facilitación del comercio
        
    • para la facilitación del comercio
        
    • en relación con la facilitación del comercio
        
    • facilita el comercio
        
    • facilitador del comercio
        
    • de la facilitación del comercio
        
    • a la hora de facilitar el comercio
        
    • facilitando el comercio
        
    La principal contribución de la Federación a la labor de las Naciones Unidas estriba en la facilitación del comercio internacional. UN يتمثل الإسهام الرئيسي للاتحاد في عمل الأمم المتحدة في تيسير التجارة الدولية.
    - La parte III en la que se describe la función de las TIC en la facilitación del comercio y el transporte; UN :: الجزء الثالث ويصف دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تيسير التجارة والنقل؛
    Es preciso que los gobiernos adopten enfoques holísticos para introducir las TIC y no limiten sus esfuerzos a la facilitación del comercio y del transporte. UN ولا بد أن تسلك الحكومات نهجاً كلية عند اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وألا تحصر جهودها في تيسير التجارة والنقل.
    Estas normas contribuyeron directamente a la facilitación del comercio. UN وأسهمت هذه المعايير بشكل مباشر في تيسير التجارة.
    Estos esfuerzos sirven para facilitar el comercio y aumentar la competitividad regional. UN وهذه الجهود تسهم في تيسير التجارة وزيادة القدرة التنافسية للمنطقة.
    Según un estudio reciente del Banco Mundial, por cada dólar invertido en facilitación del comercio y mejoras en la reglamentación, aumentaba el comercio en 70 dólares. UN وتشير دراسة حديثة للبنك الدولي إلى أن كل دولار يُستثمر في تيسير التجارة وإدخال تحسينات تنظيمية، تقابله زيادة في التجارة بمقدار 70 دولاراً.
    Deberían ampliarse y reforzarse la cooperación y las alianzas regionales en materia de facilitación del comercio y el transporte. UN وينبغي تطوير وتعزيز التعاون والشراكات على المستوى الإقليمي في تيسير التجارة والنقل.
    en la facilitación del comercio participan muchas organizaciones diferentes vinculadas entre sí por relaciones formales o informales. UN ويشترك في تيسير التجارة العديد من المنظمات المختلفة المترابطة فيما بينها والمرتبطة بعلاقات رسمية أو غير رسمية.
    Es importante que se fomente la utilización de una infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones en las fronteras a fin de lograr avances en la facilitación del comercio. UN لذا، فمن المهم تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحدود من أجل إحراز تقدم في تيسير التجارة.
    28. La CEPE desempeña una función importante en la facilitación del comercio y del transporte. UN ٨٢ - تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هام في تيسير التجارة والنقل.
    28. La Comisión Económica para Europa desempeña una función importante en la facilitación del comercio y del transporte. UN ٨٢- تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هام في تيسير التجارة والنقل.
    Las OPIT también podrían desempeñar un papel decisivo en la facilitación del comercio y en los programas de calidad de los productos y de normalización. UN ويمكن أيضا لمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا أن تلعب دورا حاسما في تيسير التجارة وفي برامج تحسين جودة المنتجات وتوحيد مواصفاتها.
    Observando que las Reglas Uniformes relativas a las garantías pagaderas a su reclamación constituyen una valiosa contribución a la facilitación del comercio internacional, UN وإذ تلاحظ أنَّ القواعد الموحَّدة للكفالات المستحقَّة عند الطلب تشكِّل مساهمة قيِّمة في تيسير التجارة الدولية،
    La OMA ha contribuido a la facilitación del comercio estableciendo normas y desarrollando herramientas e instrumentos al tiempo que prestaba la asistencia técnica necesaria para su aplicación. UN وتساهم المنظمة في تيسير التجارة من خلال وضع المعايير وتطوير أدوات وصكوك وتقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذها.
    Las 35 normas y recomendaciones nuevas o revisadas de la CEPE sobre la calidad de los productos agrícolas contribuyeron directamente a la facilitación del comercio en ese sector. UN وساهمت معايير اللجنة وتوصياتها الجديدة أو المنقحة الـ 35 بشأن الجودة الزراعية مساهمة مباشرة في تيسير التجارة في هذا القطاع.
    Las experiencias adquiridas y las herramientas desarrolladas podrían resultar de utilidad para facilitar el comercio en muchos otros sectores. UN ويمكن الاستفادة من الدروس المستخلصة والأدوات الموضوعة في تيسير التجارة في العديد من القطاعات الأخرى.
    Los sistemas de comunicaciones como SIAC y SIDUNEA eran instrumentos importantes para facilitar el comercio. UN أما شبكات الاتصال مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع والنظام اﻵلي للبيانات الجمركية فتعتبر أدوات هامة في تيسير التجارة.
    39. Al margen de los acuerdos con la OMC, la ALCEC y la Unión Europea, se espera que se concierten otros tratados que servirán para facilitar el comercio. UN 39 - وعلاوة على اتفاق منظمة التجارة العالمية واتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى واتفاق الاتحاد الأوروبي، يتوقع أن تساهم معاهدات أخرى في تيسير التجارة.
    Según un estudio reciente del Banco Mundial, por cada dólar invertido en facilitación del comercio y mejoras en la reglamentación, aumentaba el comercio en 70 dólares. UN وتشير دراسة حديثة للبنك الدولي إلى أن كل دولار يُستثمر في تيسير التجارة وإدخال تحسينات تنظيمية، تقابله زيادة في التجارة بمقدار 70 دولاراً.
    La Red de Expertos de las Naciones Unidas para el Comercio sin Papel en Asia y el Pacífico brindará a la comunidad regional los conocimientos necesarios para lograr avances concretos en materia de facilitación del comercio y comercio sin papel. UN وستقدم شبكة الأمم المتحدة لخبراء التجارة الإلكترونية في آسيا والمحيط الهادئ إلى المجتمع الإقليمي المعرفة اللازمة لتحقيق تقدم ملموس في تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية.
    Las actividades destinadas a aumentar la coordinación entre los interesados en la facilitación del comercio en esos países y fortalecer los foros de colaboración para la facilitación del comercio complementaron este esfuerzo. UN كما أكملت هذه الجهودَ الأنشطةُ الرامية إلى زيادة التنسيق فيما بين الجهات صاحبة المصلحة في تيسير التجارة في هذه البلدان، وإلى تعزيز منتديات التعاون من أجل تيسير التجارة.
    La asistencia técnica y el apoyo al desarrollo de la capacidad para objetivos específicos que prestan los organismos internacionales, como los módulos de formación de capacitadores, son otra forma de mejorar la capacidad local en relación con la facilitación del comercio y el transporte. UN وتعد المساعدة التقنية الموجهة ودعم بناء القدرات من جانب الوكالات الدولية، مثل وحدات تدريب المدربين، سبيلاً آخر لتعزيز القدرات المحلية في تيسير التجارة والنقل.
    Ese proceso está en la base de la solución de controversias en China y desempeña un papel central porque facilita el comercio internacional. UN وتكمن تلك العملية في الأساس الذي تقوم عليه تسوية النـزاعات في الصين وتؤدي دورا رئيسيا في تيسير التجارة الدولية.
    Los servicios son un importante facilitador del comercio de mercancías y la participación efectiva en el comercio internacional y las cadenas de valor mundiales. UN ٤١ - وللخدمات دور هام في تيسير التجارة في السلع والمشاركة الفعّالة في التجارة الدولية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    60. La introducción de las TIC en las transacciones entre las empresas y las administraciones públicas es mucho más reciente, pero ha quedado demostrado que esas tecnologías podrían convertirse en grandes impulsoras de la facilitación del comercio. UN 60- ولم تتطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعاملات بين المؤسسات التجارية والحكومات إلا مؤخراً، وأثبتت فعلا إمكانات كبيرة كمحرك أساسي في تيسير التجارة.
    La posición geográfica de Tanzanía hace que las infraestructuras y los servicios de transporte desempeñen un papel importante a la hora de facilitar el comercio regional e internacional a los seis países fronterizos sin litoral. UN ويتيح موقع تنزانيا الجغرافي دورا هاما لهياكل النقل الأساسية وخدماته في تيسير التجارة الإقليمية والدولية لستة بلدان غير ساحلية مجاورة.
    Ahora se trataba de una esfera en que muchos países en desarrollo necesitaban más asistencia internacional para seguir facilitando el comercio en el nuevo entorno internacional de seguridad. UN وهذا مجال يحتاج فيه العديد من البلدان النامية إلى تعاون دولي إضافي قصد المضي في تيسير التجارة في البيئة الأمنية الدولية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus