"في ثلاث قضايا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en tres causas
        
    • en tres casos
        
    • de tres casos
        
    • de tres causas
        
    • celebró tres juicios
        
    • en relación con tres causas
        
    • tres casos de
        
    • tres causas en
        
    • tres cuestiones
        
    Las Salas de Primera Instancia dictaron fallos en tres causas, mientras que la Sala de Apelaciones lo hizo en una. UN فأصدرت الدائرة الابتدائية أحكامها في ثلاث قضايا كما أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية واحدة.
    Desde que la Ley entró en vigor y hasta fines de 2001 fueron arrestadas nueve personas involucradas en tres causas. UN وفي نهاية عام 2001، منذ تنفيذ القانون المذكور، ألقي القبض على تسعة أفراد في ثلاث قضايا.
    La Corte celebró audiencias orales en tres causas. UN وعقدت المحكمة ثلاث جلسات استماع شفوية في ثلاث قضايا.
    Sin embargo, sólo en tres casos ha decidido el Comité solicitar opiniones consultivas a la Corte. UN غير أن اللجنة لم تقرر التماس فتوى محكمة العدل الدولية إلا في ثلاث قضايا.
    Actualmente hay tres salas en plena actividad y, en un momento dado, el Tribunal puede entender más de tres causas en la misma semana. UN وقد أصبحت ثلاث قاعات للمحاكمة جاهزة للعمل اﻵن، وبحيث يمكن النظر في ثلاث قضايا في أي وقت خلال نفس اﻷسبوع.
    La Sala de Primera Instancia III celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato. UN 11 - ونظرت الدائرة الابتدائية الثالثة في ثلاث قضايا بشكل متزامن خلال فترة الولاية الثانية.
    Los procedimientos especiales de declaración para la preservación de pruebas finalizaron en tres causas. UN وتم إنجاز جلسات الإفادات الخاصة للحفاظ على الأدلة في ثلاث قضايا.
    :: Vistas sobre recursos de casación en tres causas relativas a ocho personas; UN :: جلسات استماع إلى طعون مقدمة في أحكام صادرة في ثلاث قضايا تتعلق بثمانية أشخاص
    La Sala de Apelaciones dictó dos fallos relativos a cuatro personas y entendió en las apelaciones en tres causas relativas a cuatro personas. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بأربعة أشخاص، واستمعت إلى الاستئناف في ثلاث قضايا تخص أربعة أشخاص.
    Todos ellos se encuentran actualmente asignados a por lo menos dos causas, con la excepción de dos magistrados que trabajan a tiempo parcial; algunos magistrados entienden paralelamente en tres causas que se encuentran en distintas fases del proceso. UN وكل منهم مسند إليه في الوقت الحالي ما لا يقل عن قضيتين، باستثناء القاضيين غير المتفرغين، وبعضهم يجلس على المنصة في ثلاث قضايا في مراحل محاكمة مختلفة متواكبة.
    Al 20 de enero se habían dictado sentencias definitivas en tres causas en las que se condenó a nueve personas, se estaban juzgando cuatro casos e investigando otros 13. UN وحتى 20 كانون الثاني/يناير، صدرت أحكام نهائية في ثلاث قضايا أدت إلى إدانة تسعة أشخاص، ولا تزال أربع محاكمات جارية ويجري التحقيق في 13 قضية.
    Durante el período que se examina, la Corte celebró vistas públicas en tres causas contenciosas. UN 12 - عقدت المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير جلسات علنية في ثلاث قضايا منازعات.
    Salas mixtas del Tribunal Supremo también rechazaron las apelaciones en tres causas de asesinato, bien confirmando o bien endureciendo las penas. UN وأصدرت أيضا هيئات مختلطة في المحكمة العليا قرارات برد الاستئناف في ثلاث قضايا قتل عمد، وأقرت الأحكام الصادرة فيها أو فرضت عقوبات أشد.
    Nos complace comprobar que la Corte ha dictado sentencia en tres casos importantes. UN ويسعدنا أن المحكمة أصدرت أحكاما في ثلاث قضايا هامة.
    Tengo derecho en tres casos a tus servicios y los de tu empresa y tú no puedes escoger los casos; Open Subtitles أنا لدي الحق في الإستعانة بخدماتك في ثلاث قضايا بالإضافة لخدمات شركتك و لا يتسنى لك إختيار القضايا
    El Estado parte agrega que en tres casos anteriores referentes a individuos convictos y confesos de delitos de tráfico de drogas en Australia, se ha asesorado sobre la posibilidad de que al culpable pueda imputársele en Malasia el delito de tráfico de drogas. UN وتضيف الدولة الطرف أنه في ثلاث قضايا سابقة تتعلق بأشخاص أدينوا وحكم عليهم بجرم الاتجار بالمخدرات في استراليا، سعت للحصول على مشورة تتعلق فيما إذا كانت ستوجه إلى الشخص تهم في ماليزيا تتعلق بجريمة الاتجار بالمخدرات.
    Como mencioné anteriormente, en el transcurso del período bajo examen, la Corte dictó sentencia sobre el fondo de tres causas y emitió una opinión consultiva. UN وكما أشرت إلى ذلك سابقا، خلال الفترة موضوع الاستعراض، أصدرت المحكمة حكما وفـق وقائـع الحالة الموضوعيـة في ثلاث قضايا وأصدرت فتوى.
    La Sala de Primera Instancia III celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato. UN 11 - ونظرت الدائرة الابتدائية الثالثة في ثلاث قضايا بشكل متزامن خلال فترة الولاية الثانية.
    Durante el mismo período, la Corte ha celebrado además audiencias orales en relación con tres causas. UN وفي نفس الفترة، عقدت المحكمة أيضا جلسات استماع في ثلاث قضايا.
    El Grupo de Estudio examinó tres cuestiones sustantivas en el 57º período de sesiones. UN 50 - وقد نظر الفريق الدراسي في ثلاث قضايا مضمونية في الدورة السابعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus