A pesar del toque de queda que estaba en vigor, en la Faja de Gaza se registraron incidentes y en Ŷabaliya y Shati ' dos residentes resultaron heridos. | UN | وعلى الرغم من حظر التجول الذي كان ساري المفعول، أفادت اﻷنباء عن وقوع حوادث في قطاع غزة، فجرح اثنان من السكان في جباليا والشاطئ. |
Se dijo que entre 3 y 14 residentes habían sufrido heridas leves en Ŷabaliya. | UN | وقيل إن من بيــن ٣ و ١٤ من السكان قد أصيبوا بجراح طفيفة في جباليا. |
Estamos profundamente consternados por la pérdida de vidas de civiles en la escuela de las Naciones Unidas en Jabaliya como resultado de la acción militar israelí. | UN | ومن دواعي قلقنا الشديد فقدان أرواح المدنيين في مدرسة الأمم المتحدة في جباليا نتيجة للأعمال العسكرية الإسرائيلية. |
El centro de rehabilitación comunitaria de Jabalia inauguró una dependencia de logoterapia. | UN | وافتتح مركز التأهيل المجتمعي في جباليا وحدة لعلاج عيوب النطق. |
15.00 a 17.00 horas Zona de Al- ' Atara en Beit Lahia y zona de al-Fakhoura en Jabalya | UN | 00/15-00/17 منطقة العطارة في بيت لاهيا ومنطقة الفاخورة في جباليا |
Asistencia en efectivo de emergencia a familias en Jabalia y Beit Hanoun | UN | المساعدة النقدية الطارئة إلى الأسر في جباليا وبيت حانون |
También se citó el caso de una institución para personas con discapacidad que fue arrasada completamente tras la invasión de un campamento de refugiados de Jabaliya. | UN | وأشار الشاهد أيضا إلى حالة مؤسسة للمعوقين سوِّيت تماما بالأرض بعد اقتحام مخيم للاجئين في جباليا. |
El complejo de pozos de Namar, en Yabalia, estaba integrado por dos pozos de agua, bombas, un generador, un depósito de combustible, una dependencia de cloración, edificios y equipo conexo. | UN | وكان مجمع آبار نمر في جباليا يتألف من بئري مياه وآلات للضخ ومولد كهرباء ومستودع وقود ووحدة مستودع كلورة ومبان ومعدات ذات صلة بالنشاط. |
Dos policías fronterizos sufrieron heridas leves al ser apedreados en Ŷabaliya. | UN | وأصيب شرطيان من شرطة الحدود بجراح طفيفة من جراء إلقاء اﻷحجار عليهم في جباليا. |
Se informó que cinco residentes árabes habían resultado heridos en la Faja de Gaza, durante los enfrentamientos acaecidos en Ŷabaliya, Rafah, Nuseyrat y el-Bureiŷ. | UN | وذكر أن خمسة سكان عرب قد أصيبوا بجراح في قطاع غزة خلال اشتباكات في جباليا ورفح والنصيرات والبريج. |
Fuentes palestinas informaron de enfrentamientos en Ŷabaliya, Jan Yunis y Naplusa en los que habían resultado heridos siete residentes. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات في جباليا وخان يونس ونابلس أصيب أثناءها سبعة من السكان بجراح. |
Según fuentes palestinas, cinco residentes resultaron heridos en enfrentamientos ocurridos en Ŷabaliya, Shati ' , Jan Yunis y la ciudad de Gaza. | UN | ووفقا لما تذكره مصادر فلسطينية، فقد أصيب خمسة من السكان بجراح في اشتباكات وقعت في جباليا والشاطئ وخان يونس ومدينة غزة. |
Dos soldados sufrieron heridas leves en Ŷabaliya, blanco de los disparos de unos pistoleros. | UN | وأصيب جنديان بجراح طفيفة في جباليا عندما أطلق مسلحون النار عليهما. |
:: Las fuerzas de ocupación israelíes mataron a cinco miembros de la familia Abu Aita, entre ellos un niño de 11 años, en Jabaliya, en el norte de Gaza. | UN | :: وقتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة أفراد من أسرة أبو عيطة، بما في ذلك فتى عمره 11 عاما في جباليا في شمال قطاع غزة. |
:: Siete personas resultaron heridas en Jabaliya a raíz de un ataque israelí que destruyó la vivienda de la familia de Al-Kahlut. | UN | :: جرح سبعة أشخاص في جباليا إثر غارة إسرائيلية دمرت منزل أسرة الكحلوت. |
Los aviones de guerra israelíes también atacaron talleres metalúrgicos y un barrio densamente poblado en Jabaliya, en el norte de la Franja de Gaza, y zonas de Nuseirat, en Gaza central, así como en otros puntos próximos a la ciudad fronteriza de Rafah, en el sur Gaza. | UN | واستهدفت الطائرات الحربية الإسرائيلية أيضا ورشاً للحِدادة في حي كثيف السكان في جباليا شماليّ قطاع غزة، وقصفت أيضا مناطق في نصيرات في وسط غزة ومناطق أخرى قرب الحدود في رفح جنوبيّ غزة. |
Se agregaron nuevos edificios a los centros de rehabilitación comunitaria de Jabalia y Rafah. | UN | وأُضيفت أبنية جديدة إلى مراكز التأهيل الاجتماعي في جباليا ورفح. |
Los representantes de los centros de rehabilitación comunitaria de Jabalia y Rafah participaron en un taller sobre accesibilidad para los discapacitados en el entorno físico de Gaza. | UN | وشارك ممثلون عن مراكز التأهيل الاجتماعي في جباليا ورفح في حلقة للمناقشة حول التسهيلات التي تتيحها البيئة المادية في غزة للمعاقين. |
Las Naciones Unidas denunciaron que el 6 de enero de 2009 habían caído varias granadas de mortero junto a la escuela Al-Fakharra del OOPS en Jabalya, que se utilizaba como refugio de emergencia. | UN | 155 - وأفادت الأمم المتحدة بأن عدة قنابل هاون سقطت في 6 كانون الثاني/يناير 2009 خارج مدرسة الفاخورة التابعة للأونروا في جباليا التي كانت تستخدم كملجأ للطوارئ. |
El PNUD ofreció capacitación a 18 mujeres de bajos ingresos en dos centros para mujeres en Jabalia y Nusseirat. | UN | فقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التدريب لـ 18 من ذوات الدخل المنخفض في مركزين نسائيين في جباليا والنصيرات. |
En esta ocasión se trata de las acciones llevadas a cabo por las fuerzas armadas israelíes contra la población palestina en torno al campamento de refugiados de Jabaliya y Beit Hanoun en la Franja de Gaza. | UN | والموضوع هو الإجراءات التي تقوم بها القوات المسلحة الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في منطقة مخيمي اللاجئين في جباليا وبيت حانون في قطاع غزة. |
Los centros de rehabilitación de la comunidad en Jabalía y Rafah ampliaron sus actividades para abarcar la ayuda a domicilio y realizaron importantes esfuerzos para procurar empleo local a los adultos incapacitados. | UN | وقامت مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في جباليا ورفح بتوسيع أنشطتها لتشمل دعم المعوقين وأسرهم داخل المنازل، وتم بذل جهود كبيرة لتأمين العمالة المحلية للمعوقين البالغين. |
Cabe citar, a manera de ejemplo, la referencia al daño causado por las fuerzas de defensa de Israel a la escuela de Yabalia, el 30 de septiembre de 2004. | UN | وكمثال على ذلك الإشارة إلى الضرر الذي أحدثته قوات الدفاع الإسرائيلية لمدرسة في جباليا بتاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2004. |
El complejo de pozos de Namar, en Jabaliyah, estaba integrado por dos pozos de agua, bombas, un generador, un depósito de combustible, una dependencia de cloración, edificios y equipo conexo. | UN | وكان مجمع آبار نمر في جباليا يتألف من بئري مياه وآلات للضخ ومولد كهرباء ومستودع وقود ووحدة مستودع كلورة ومبان ومعدات ذات صلة بالنشاط. |