Los foros electrónicos más recientes estuvieron relacionados con mecanismos de intercambio de beneficios de los servicios ambientales hidrológicos en los Andes. | UN | وتتعلق أحدث المنتديات الإلكترونية بآليات تقاسم المنافع للخدمات البيئية المائية في جبال الأنديز. |
Si tu avión chocara en los Andes y ella muriera ¿te la comerías? | Open Subtitles | إن تحطّمت طائرتك في جبال الأنديز وهي ماتت هل يمكنك أن تأكلها؟ |
El Ecuador se prepara para ejecutar un proyecto sobre el mejoramiento de la gestión participativa para el desarrollo sostenible en los Andes. | UN | 23 - وتستعد إكوادور لتنفيذ مشروع بشأن تعزيز الإدارة التشاركية للتنمية المستدامة في جبال الأنديز. |
Mi gran colega, Loren McIntyre, ya fallecido, descubrió la fuente del Amazonas la laguna McIntyre en los Andes peruanos, se perdió en la frontera entre Perú y Brasil, hace 30 años. | TED | زميلي الراحل العظيم لورن ماكنتاير مكتشف منبع الأمازون، بحيرة ماكنتاير في جبال الأنديز بالبيرو، فُقد في المنطقة الحدودية بين البيرو والبرازيل قبل حوالي 30 عاماً. |
ii) El terreno es también irregular, con picos, profundos riachuelos y gargantas, principalmente en las altas montañas de los Andes. | UN | `2` تعتبر التضاريس متفاوتة بدورها، حيث القمم والفجاج والأودية العميقة، وأساساً في جبال الأنديز الشاهقة. |
La Iniciativa trabaja intensamente en la región andina apoyando un sistema de vigilancia regional de 10 sitios de observación a efectos de evaluar el impacto del cambio climático en la diversidad biológica en los altos Andes. | UN | وتنشط المبادرة بشكل خاص في منطقة جبال الأنديز، وتدعم نظام الرصد الإقليمي لعشرة مواقع لتقييم آثار تغير المناخ على التنوع البيولوجي في جبال الأنديز العالية. |
Grandes extensiones de bosques serían afectadas, las sequías e inundaciones afectarían diferentes regiones del planeta, se extenderían los desiertos y se agravaría el derretimiento de los polos y los glaciares en los Andes y los Himalayas. | UN | وستتأثر بذلك مساحات شاسعة من الغابات، وسيلحق الجفاف والفيضانات أضرارا بمناطق مختلفة من العالم، وستتسع رقعة الصحراء، وسيتفاقم ذوبان القمم الجليدية القطبية والأنهار الجليدية في جبال الأنديز والهيمالايا. |
No querría estar... en un accidente de avión en los Andes con Marcus dentro. | Open Subtitles | في حادث تحطم طائرة في جبال الأنديز عندما (ماركوس) على متنها |
- en los Andes. | Open Subtitles | في جبال الأنديز. |
Su " desafío inca " contra la profanación de los vestigios incas en los Andes llevó a la organización a ocuparse de la protección de los sitios indígenas sagrados, símbolos concretos de la diversidad biológica y de la espiritualidad puestos de relieve en algunas mesas redondas en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وموقف " تحدي إنكا " الذي تتخذه ضد تدنيس بقايا الإنكا في جبال الأنديز أدى إلى اشتراكها في حماية المواقع المقدسة لدى السكان المحليين والرموز الملموسة للتنوع البيولوجي والروحانية التي تم التشديد عليها في بعض مناقشات الأفرقة التي دارت في أروقة الأمم المتحدة. |
Y un sitio remoto que visité primero como mochilera y al que he regresado varias veces a filmar, recientemente para “América Indómita”, es el Altiplano en los Andes de Sudamérica, el lugar más extraño que conozco. | TED | و هناك منطقة نائية -- ذهبت إليها أول مرة كرحالة؛ ثم عدت إليها عدة مرات للتصوير، آخرُها لتصوير برنامج الأمريكتين الجامحتين -- إنها ألتي بلانو في جبال الأنديز العالية "في أمريكا الجنوبية"، وهي أكثر منطقة ساحرة عرفتها. |
- en los Andes... | Open Subtitles | في جبال الأنديز ... |
Desde la restauración de terrazas antiguas en los Andes peruanos, hasta la plantación de árboles para contener el avance de las arenas del Sáhara, desde la rehabilitación de las cuencas hídricas en la India hasta la utilización de las inundaciones de verano para reducir la salinidad en la China, hay ejemplos en todos los continentes de gobiernos y comunidades que están revertiendo la desertificación y mejorando la productividad de las tierras. | UN | فمن ترميم المدرجات القديمة في جبال الأنديز في بيرو، إلى زراعة الأشجار لوقف تغوّل الرمال في الصحراء الكبرى، ومن إعادة تأهيل مستجمعات المياه في الهند إلى استخدام فيضانات الصيف لتقليل الملوحة في الصين، ثمة أمثلة من جميع القارات للحكومات والمجتمعات السكانية التي تعمل على قلب مسار التصحر وتحسين إنتاجية الأراضي. |
La mayor parte de los sitios de extracción de potasio y de litio actualmente en explotación en la cordillera de los Andes se habían establecido hacía relativamente poco tiempo y se esperaba que produjeran por muchos años. | UN | 31 - ولم ينشأ معظم مواقع استخراج البوتاسيوم والليثيوم في جبال الأنديز إلا مؤخرا نسبيا، ويتوقع أن يستمر الإنتاج بها لسنوات طويلة مقبلة. |
El Consorcio para el Desarrollo Sostenible de la Ecorregión Andina (CONDESAN) presta apoyo a la puesta en marcha de 17 sitios de vigilancia en la región andina, en donde se analizan los efectos del cambio climático en la diversidad biológica de las regiones montañosas, el carbono en el suelo, las condiciones de vida y la regulación de los recursos hídricos. | UN | 35 - ودعم اتحاد التنمية المستدامة في منطقة الأنديز الإيكولوجية إقامة 17 مركز رصد في جبال الأنديز لتحليل أثر تغير المناخ على التنوع البيولوجي للجبال، وكربون التربة، وسُبل كسب العيش، وتنظيم المياه. |