"في جدول أعمال التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el programa de desarrollo
        
    • en la agenda para el desarrollo
        
    • del programa de desarrollo
        
    • en los programas de desarrollo
        
    • en el programa para el desarrollo
        
    • en la agenda de desarrollo
        
    • al programa de desarrollo
        
    • en la agenda del desarrollo
        
    • de la agenda para el desarrollo
        
    • en el programa del desarrollo
        
    • a la agenda para el desarrollo
        
    • para el programa de desarrollo
        
    • en el programa internacional de desarrollo
        
    Otra de las cuestiones decisivas es incorporar una perspectiva de los derechos humanos en el programa de desarrollo. UN وهناك تحد آخر يتمثل في إدماج منظور حقوق اﻹنسان في جدول أعمال التنمية.
    Contribuye así al desarrollo de un enfoque holístico y global en el programa de desarrollo que surge de las conferencias recientes. UN وهو يسهم بالتالي في بلورة نهج شامل ومتكامل في جدول أعمال التنمية الذي انبثق عن المؤتمرات الأخيرة.
    Tras repasar los recientes progresos en Belice, Guyana y Dominica, reitera el compromiso de los miembros de la CARICOM de integrar a las poblaciones indígenas en el programa de desarrollo. UN وبعد أن استعرض المتكلم التقدم المتحقق مؤخرا في بليز وغيانا ودومينيكا، كرر الإعراب عن التزام أعضاء الجماعة الكاريبية بإدراج السكان الأصليين في جدول أعمال التنمية.
    Todas esas cuestiones deben incorporarse en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويجب إدراج تلك المسائل في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    El seguimiento de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo sigue siendo un tema clave del programa de desarrollo mundial. UN وتمثل متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية بنداً رئيسياً في جدول أعمال التنمية العالمية.
    Hay que hacer mayor hincapié en la participación del sector privado en el programa de desarrollo mundial de las Naciones Unidas. UN وينبغي التركيز بقدر أكبر على انخراط القطاع الخاص في جدول أعمال التنمية الشاملة للأمم المتحدة.
    El Diálogo nos ofrece una oportunidad de incorporar la cuestión de la migración internacional en el programa de desarrollo dentro del marco de la Declaración del Milenio. UN وهذا الحوار يتيح فرصة لإدماج مسألة الهجرة الدولية في جدول أعمال التنمية في إطار إعلان الألفية.
    El enfoque estratégico estaba dirigido a promover la incorporación en el programa de desarrollo de cuestiones relativas a la seguridad química. UN وكان المستهدف من النهج الاستراتيجي أن ينهض بتضمين قضايا السلامة الكيميائية في جدول أعمال التنمية.
    Incorporación de la perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo UN تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    El proceso de incorporar una perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo podría abordarse de una manera parecida. UN ويمكن النظر إلى عملية تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية بطريقة مماثلة.
    Incorporación de la discapacidad en el programa de desarrollo UN تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Los gobiernos de todos los niveles tienen un comité de trabajo sobre las personas con discapacidad, incorporando así el desarrollo de esas personas en el programa de desarrollo económico y social de China. UN وتوجد في كل مستوى من مستويات الحكومات المحلية لجنة عاملة معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، مما يدمج عملية تنمية هؤلاء الأشخاص في جدول أعمال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الصين.
    Incorporación de la discapacidad en el programa de desarrollo UN تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Incorporación de la discapacidad en el programa de desarrollo UN تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de las cuestiones relativas a la discapacidad en la agenda para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de las cuestiones relativas a la discapacidad en la agenda para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Hace un llamamiento para que los derechos de las personas con discapacidad se incluyan en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ودعت إلى إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    En muchos países, las cuestiones relativas a energía y seguridad alimentaria figuran en los primeros lugares del programa de desarrollo. UN وفي العديد من البلدان، تحتل مسائل الطاقة والأمن الغذائي أولوية عالية في جدول أعمال التنمية.
    En este sentido, he emprendido varias iniciativas relacionadas con la transición del socorro de emergencia al desarrollo después de un conflicto, como por ejemplo mis iniciativas para que se incluya a los refugiados en los programas de desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أطلقتُ عدداً من المبادرات لمعالجة الانتقال من الإغاثة الطارئة إلى التنمية في حالات ما بعد النزاعات. ويشمل ذلك الجهود التي أبذلها من أجل ضمان إدراج اللاجئين في جدول أعمال التنمية.
    Esto, obviamente, supone incluir las cuestiones relacionadas con la mujer, pero también con el hombre, en el programa para el desarrollo. UN ويعني ذلك بوضوح إدراج قضايا المرأة، بل أيضاً قضايا الرجل في جدول أعمال التنمية.
    III. Integración efectiva de la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015 UN ثالثا - الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في جدول أعمال التنمية العالمية لما بعد عام 2015
    Enfoque mundial concertado para la asistencia para el desarrollo en la esfera de la incorporación de la gestión de productos químicos al programa de desarrollo UN نهج عالمي متفق عليه لتقديم المساعدات الإنمائية في مجال إدماج إدارة المواد الكيميائية في جدول أعمال التنمية
    Por lo tanto, las enfermedades no transmisibles tienen que estar en la agenda del desarrollo. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تُدرج الأمراض غير المعدية في جدول أعمال التنمية.
    La gestión eficaz de la globalización es un elemento esencial de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ولذا فإن الإدارة الفعالة للعولمة تشكل عاملاً أساسياً في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    La publicación del primer Informe sobre Desarrollo Humano en 1990 contribuyó significativamente a que la pobreza y la equidad distributiva volvieran a ocupar un lugar destacado en el programa del desarrollo. UN وقد أدى نشر تقرير التنمية البشرية الأول في عام 1990 دورا هاما في إعادة إدراج الفقر والإنصاف في التوزيع في جدول أعمال التنمية.
    Como saben muy bien los rumanos, la interdependencia de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho es una cuestión prioritaria para los países en transición económica y política, y su delegación desea saber qué puede hacer la comunidad internacional para asegurar que estos aspectos se incorporen a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وكما يدرك الرومانيون، فإن الترابط بين حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون يعتبر مسألة تتصف بالأولوية لدى البلدان التي تمر بتحويلات اقتصادية وسياسية، وسألت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله لضمان إدراج مسألة هذا الترابط في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    La FAO está convencida de la importancia que tiene para el programa de desarrollo el compromiso con la reforma agraria y el desarrollo rural. UN والمنظمة مقتنعة بأهمية الالتزام بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية في جدول أعمال التنمية.
    Acogemos con beneplácito la atención particularmente creciente que se le está dedicando a las necesidades concretas de África en el programa internacional de desarrollo. UN ونرحب بالاهتمام الخاص الذي يمنح على نحو متزايد لمعالجة الاحتياجات المحددة لأفريقيا في جدول أعمال التنمية الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus