en las Islas Turcas y Caicos están instaladas varias constructoras internacionales, que extraen arena y piedra de canteras locales. | UN | وتوجد في جزر تركس وكايكوس مقار لشركات الإنشاءات الدولية التي تعمل في مقالع الرمال والصخور محلياً. |
Debido al aumento del interés en invertir en las Islas Turcas y Caicos se prevé que continuará este nivel de crecimiento en el futuro previsible. | UN | ومن المتوقع في المستقبل المنظور أن يستمر هذا المستوى من النمو في إطار ارتفاع فوائد الاستثمار في جزر تركس وكايكوس. |
Debido al aumento del interés en invertir en las Islas Turcas y Caicos se prevé que ese nivel de crecimiento continuará en el futuro previsible. | UN | ومن المتوقع في المستقبل المنظور أن يستمر هذا المستوى من النمو مع ازدياد الاهتمام بالاستثمار في جزر تركس وكايكوس. |
Según la información oficial, los habitantes de las Islas Turcas y Caicos proceden de aproximadamente 70 naciones diferentes. | UN | ووفقاً للمعلومات الرسمية، يوجد سكان من نحو 70 بلداً مختلفاً يعيشون في جزر تركس وكايكوس. |
La responsabilidad constitucional del sector de los servicios financieros extraterritoriales de las Islas Turcas y Caicos recae en el Gobernador. | UN | 14 - تقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع الشؤون المالية الخارجية في جزر تركس وكايكوس. |
Siete bancos han recibido licencias para realizar sus operaciones en las Islas Turcas y Caicos. | UN | وتتمتع سبعة مصارف بترخيص للعمل في جزر تركس وكايكوس. |
F. Turismo El sector del turismo en las Islas Turcas y Caicos continua registrando una de las mayores tasas de crecimiento de todo el Caribe. | UN | 37 - لا يزال قطاع السياحة في جزر تركس وكايكوس يسجل معدلا من أسرع معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي برمتها. |
Se estaban preparando planes de acción en los territorios y se había iniciado un proyecto experimental en las Islas Turcas y Caicos. | UN | ويجري إعداد خطط عمل في الأقاليم، كما يجري تنفيذ مشروع تجريبي في جزر تركس وكايكوس. |
Una de sus responsabilidades es supervisar la condición de la mujer en las Islas Turcas y Caicos y garantizar la equidad y la igualdad entre los géneros. | UN | ومن بين مسؤوليات المكتب، رصد وضع المرأة في جزر تركس وكايكوس، وضمان التكافؤ والمساواة بين الجنسين. |
El aborto está prohibido en las Islas Turcas y Caicos. | UN | والإجهاض غير قانوني في جزر تركس وكايكوس. |
Los bancos que operan en las Islas Turcas y Caicos han adoptado el formato de plan de actividades empresariales propuesto por el Centro para que lo utilicen sus clientes. | UN | واعتمدت المصارف العاملة في جزر تركس وكايكوس صيغة الخطة التجارية للمركز ليستخدمها عملاؤها. |
29. en las Islas Turcas y Caicos están radicadas varias empresas internacionales de construcción. | UN | 29 - وتوجد في جزر تركس وكايكوس، مقار لشركات دولية عديدة للإنشاءات. |
En este contexto, tal vez sea útil esbozar la posición del Reino Unido sobre formas alternativas de relación, algunas de las cuales se han examinado aquí, en las Islas Turcas y Caicos, en las últimas semanas. | UN | ' ' ولعله من المفيد أن أحدد في هذا السياق موقف المملكة المتحدة من أشكال العلاقة البديلة التي أعرف أن بعضها جرت مناقشته هنا في جزر تركس وكايكوس في الأسابيع الأخيرة. |
Los sindicatos no están permitidos en las Islas Turcas y Caicos. | UN | ولا يُسمح بتكوين نقابات العمال في جزر تركس وكايكوس. |
En 2006 entraron en vigor nuevas constituciones en las Islas Turcas y Caicos y Gibraltar. En 2007 en las Islas Vírgenes Británicas, y en 2009 en las Islas Falkland y Santa Helena, y entrarán en vigor en los próximos meses en las Islas Caimán. | UN | وقد طُبِّقت دساتير جديدة في جزر تركس وكايكوس وفي جبل طارق في عام 2006، وفي جزر فرجن البريطانية في عام 2007، وفي جزر فوكلاند وسانت هيلانة في عام 2009، وسيحدث الشيء نفسه في الشهر القادم في جزر كايمان. |
La situación en las Islas Turcas y Caicos constituye un claro contrasentido con el proceso de descolonización. | UN | وأضاف أن الحالة في جزر تركس وكايكوس تتعارض بشكل واضح مع عملية إنهاء الاستعمار. |
en las Islas Turcas y Caicos hay ciento cuarenta y seis iglesias, y la mujer desempeña un papel rector en la mayoría de ellas. | UN | ويوجد مائة وست وأربعون كنيسة في جزر تركس وكايكوس وتؤدي المرأة أيضا دورا قيادياً في معظم هذه الكنائس. |
En septiembre de 2001 hubo numerosas noticias de avistamiento de focas capuchinas en aguas de las Islas Turcas y Caicos. | UN | 49 - وفي أيلول/سبتمبر 2001 ورد العديد من التقارير عن رؤية عجل البحر في جزر تركس وكايكوس. |
La responsabilidad constitucional del sector de los servicios financieros extraterritoriales de las Islas Turcas y Caicos recae en el Gobernador. | UN | 18 - تقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع الشؤون المالية الخارجية في جزر تركس وكايكوس. |
La responsabilidad constitucional del sector de los servicios financieros extraterritoriales de las Islas Turcas y Caicos recae en el Gobernador. | UN | 23 - تقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع الشؤون المالية الخارجية في جزر تركس وكايكوس. |
No obstante, el Ministerio de Inmigración de las Islas Turcas y Caicos consideró que el Gobierno de Haití no estaba haciendo lo suficiente y decidió adoptar medidas drásticas. | UN | إلا أن وزارة الهجرة في جزر تركس وكايكوس رأت أن ما كانت حكومة هايتي تفعله ليس كافياً، وكانت حكومة الإقليم مستعدة لاتخاذ تدابير جذرية. |
En el documento E/2006/47 hay información sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas que afectan a las Islas Turcas y Caicos, incluidas las consultas sobre los convenios y las recomendaciones internacionales del trabajo. | UN | 86 - ويمكن الاطلاع في الوثيقة E/2006/47 على المعلومات المتعلقة بأنشطة منظومة الأمم المتحدة في جزر تركس وكايكوس، بما فيها المشاورات المعقودة بشأن اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتوصيات العمل الدولية. |
Las responsabilidad constitucional del sector de los servicios financieros extraterritoriales de la Islas Turcas y Caicos recae en el Gobernador. | UN | 26 - وتقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع الشؤون المالية الخارجية في جزر تركس وكايكوس. |
Un nuevo canal de televisión de la Turks and Caicos Islands New Media Network, comenzó a retransmitir el 28 de enero de 2008 pero cerró en noviembre de 2009 por razones financieras. | UN | وبدأ بث قناة تلفزيون وطنية جديدة ضمن شبكة وسائط الإعلام الجديدة في جزر تركس وكايكوس في 28 كانون الثاني/يناير 2008، غير أنها أغلقت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لأسباب مالية(). |