Los países que hicieron la guerra en las Islas Salomón tienen obligación de ayudarnos. | UN | إن تلك البلدان التي شنت الحرب في جزر سليمان تتحمل مسؤولية مساعدتنا. |
Únicamente los trabajadores regularmente empleados y los residentes en las Islas Salomón pueden ser miembros con derecho a voto de un sindicato. | UN | ولا يجوز إلا للعمال الموظفين والمقيمين بصورة اعتيادية في جزر سليمان أن يكونوا أعضاء يتمتعون بحق التصويت في النقابة. |
La educación todavía no es ni universal ni obligatoria en las Islas Salomón. | UN | لم يعمّ التعليم الجميع ولم يصبح إلزاميا بعد في جزر سليمان. |
Informe del estudio de 1998 sobre el mercado laboral de las Islas Salomón. | UN | تقرير عن الدراسة الاستقصائية لسوق العمل في جزر سليمان لعام 1998. |
Con estos importantes logros, no es de extrañar que la RAMSI siga gozando de un amplio apoyo de la comunidad de las Islas Salomón. | UN | وفي ضوء هذه الإنجازات المهمة ينبغي ألا نستغرب من أن تواصل البعثة التمتع بالدعم من المجتمع المحلي في جزر سليمان. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el programa de fortalecimiento de la gobernanza provincial en las Islas Salomón | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج تعزيز الحكم على مستوى المحافظات في جزر سليمان |
En Tuvalu, las mujeres representan la tercera parte del sector laboral formal, mientras que en las Islas Salomón, la cifra correspondiente es la mitad. | UN | ففي توفالو، تشكل النساء ثلث قطاع العمالة الرسمي، في حين أن الرقم المقابل هو النصف في جزر سليمان. |
en las Islas Salomón y Vanuatu se realizaron estudios de casos sobre la incorporación de consideraciones del desarrollo sostenible en la adopción de decisiones económicas. | UN | وأجريت دراسات حالة بغرض دمج اعتبارات التنمية المستدامة في صنع القرارات الاقتصادية في جزر سليمان وفانواتو. |
Se están estudiando proyectos para alentar el ecoturismo, así como la elaboración de productos forestales en las Islas Salomón. | UN | ويجري النظر في مشروعات لتشجيع السياحة البيئية وكذلك تصنيع منتجات الغابات في جزر سليمان. |
Las relaciones entre las personas, la familia y el medio ambiente plantean cuestiones profundas en cuanto a la aplicación de los derechos humanos en las Islas Salomón. | UN | والواقع أن العلاقات بين الفرد واﻷسرة والبيئة تطرح موضوعات عميقة في مجال تنفيذ حقوق الإنسان في جزر سليمان. |
La causa subyacente de la tensión étnica en las Islas Salomón estaba relacionada con el control indígena de los recursos naturales. | UN | والسبب الجذري للتوتر الإثني في جزر سليمان يتصل بتحكم الشعوب الأصلية في الموارد الطبيعية. |
Acuerdo para la cesación de las hostilidades entre la Fuerza del Águila de Malaita y el Movimiento de Libertad Isatabu y para el restablecimiento de la paz y la armonía étnica en las Islas Salomón. | UN | اتفاق على وقف الأعمال القتالية بين قوة صقور مالايتا وحركة إيساتابو للتحرر ولإحلال السلام والوئام الإثني في جزر سليمان |
Australia acoge con beneplácito el acuerdo de paz suscrito por las partes en el conflicto en las Islas Salomón y ha prometido seguir apoyando el proceso de paz. | UN | وإن حكومتها ترحب باتفاق السلام الذي وقَّع عليه الأطراف في النزاع في جزر سليمان وتعهدت بمواصلة دعم العملية السلمية. |
En este informe se señala que el empleo asalariado y estructurado todavía no es una necesidad en las Islas Salomón. | UN | ويشار في مواضع أخرى من هذا التقرير إلى أن العمل المأجور الرسمي ما زال يعتبر غير ضروري في جزر سليمان. |
Todos los niños de las Islas Salomón quieren escuchar a Taylor Swift. | Open Subtitles | الاطفال في جزر سليمان كل تريد ان تستمع لتايلور سويفت. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de las Islas Salomón, el Honorable Patteson Oti. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي اﻷونرابل باتيسون أوتي، عضو البرلمان ووزير الخارجية والتجارة في جزر سليمان. |
Su Excelencia el Honorable David Sitai, Ministro de Relaciones Exteriores de las Islas Salomón. | UN | سعادة اﻷونرابل ديفيد سيتاي، وزير الشؤون الخارجية في جزر سليمان. |
Su Excelencia el Honorable David Sitai, Ministro de Relaciones Exteriores de las Islas Salomón. | UN | سعادة اﻷونرابل ديفيد سيتاي، وزير الشؤون الخارجية في جزر سليمان. |
La diversidad geográfica, lingüística y cultural de las Islas Salomón plantea desafíos singulares en este empeño. | UN | ويشكل التنوع الجغرافي واللغوي والثقافي في جزر سليمان تحــديات فريـــدة فــي وجه هذا المجهود. |
Sukiki es especial porque es la primera aldea de las Islas Salomón iluminada por un sistema de energía solar. | UN | وإن ما جعل سوكيكي استثنائية هو أنها أول قرية في جزر سليمان تتم إنارتها بنظام الطاقة الشمسية. |
La Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón ha aportado contribuciones importantes para lograr la paz y el orden público en ese país. | UN | وساهمت بعثة المساعدة الإقليمية في جزر سليمان بشكل كبير في استتباب السلام والقانون والنظام في ذلك البلد. |
Programa de conservación energética en los acondicionadores de aire para las Islas Salomón | UN | برنامج حفظ طاقــــة تكييف الهواء في جزر سليمان |
De la misma manera, la Solomon Islands Full Gospel Association coordina a los grupos de mujeres de otras iglesias. | UN | وبالمثل، تقوم جمعية الكتاب المقدس الكامل في جزر سليمان بتنسيق عمل المجموعات النسائية التابعة للكنائس الأخرى. |