en las Islas Vírgenes Británicas y Montserrat no se informó de daños graves salvo algunos pequeños desplazamientos de tierra en Montserrat. | UN | ولم تسجل أي أضرار هامة في جزر فرجن البريطانية ومونتسيرات، فيما عدا حدوث بعض الانزلاقات الأرضية في مونتسيرات. |
en las Islas Vírgenes Británicas se permite actualmente la captura de tortugas, aunque está reglamentada. | UN | ومباح حاليا في جزر فرجن البريطانية صيد السلاحف في مصائد خاضعة لقواعد تنظيمية. |
La Advisory and Training Services está registrada en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وشركة الخدمات الاستشارية والتدريبية المحدودة مسجلة في جزر فرجن البريطانية. |
El gasto en salud de las Islas Vírgenes Británicas es de 381 dólares per cápita, uno de los más bajos del mundo. | UN | ويعد متوسط الإنفاق الصحي على الفرد في جزر فرجن البريطانية الذي يبلغ 381 دولارا واحدا من أدنى المعدلات في العالم. |
Admitido en el Colegio de Abogados de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | مقبول لدى هيئة المحامين في جزر فرجن البريطانية. |
Acontecimientos en las Islas Vírgenes Británicas | UN | التطورات في جزر فرجن البريطانية |
El Banco Europeo de Inversiones convino recientemente en financiar un importante plan de desarrollo del aeropuerto en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وقد وافق المصرف اﻷوروبي للاستثمار مؤخرا على تمويل مشروع هام ﻹنشاء مطار في جزر فرجن البريطانية. |
El demandante, una empresa chilena, presentó una demanda contra una empresa que tenía su establecimiento en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | أقامت شركة شيلية، المدعية، دعوى ضد شركة، المدعى عليها، يقع مكان عملها في جزر فرجن البريطانية. |
en las Islas Vírgenes Británicas se han detectado varios casos. | UN | وقد سجلت عديد من الحالات في جزر فرجن البريطانية. |
en las Islas Vírgenes Británicas residen 55 personas entre los 19 y los 66 años infectadas por el VIH. | UN | وهناك 55 شخصا يحملون الفيروس تتراوح أعمارهم بين 19 و 66 عاما، وهم مقيمون في جزر فرجن البريطانية. |
Según los medios de comunicación, en 2008 el Gobierno del Territorio dio certificados de residencia en las Islas Vírgenes Británicas a 28 ciudadanos de Montserrat. | UN | وحسب وسائط الإعلام، منحت حكومة الإقليم في عام 2008 تصاريح إقامة في جزر فرجن البريطانية لـ 28 مواطنا من مونتيسيرات. |
La pesca en las Islas Vírgenes Británicas se regula en la Ley de Pesca de 1997 y el Reglamento de Pesca de 2003. | UN | 26 - أما صيد الأسماك في جزر فرجن البريطانية فيحكمه قانون عام 1997 لمصائد الأسماك وأنظمة عام 2003 لمصائد الأسماك. |
La pesca en las Islas Vírgenes Británicas se regula con la Ley de Pesca de 1997 y el Reglamento de Pesca de 2003. | UN | 26 - أما صيد الأسماك في جزر فرجن البريطانية فيحكمه قانون مصائد الأسماك لعام 1997 وأنظمة مصائد الأسماك لعام 2003. |
en las Islas Vírgenes Británicas hay tres aeropuertos internacionales a los que llegan unas 15 líneas aéreas. | UN | وتوجد في جزر فرجن البريطانية ثلاثة مطارات دولية تسيّر رحلات منها وإليها حوالي 15 شركة طيران. |
Si bien ello significaba que el número total de sociedades registradas en las Islas Vírgenes Británicas había disminuido considerablemente, seguía siendo de alrededor de 410.000. | UN | ورغم كون هذا الانخفاض كبيرا، فلا يزال العدد الإجمالي للشركات المسجلة في جزر فرجن البريطانية يقرب من 000 410 شركة. |
El proyecto estará coordinado por la Comisión Nacional de las Islas Vírgenes Británicas para la UNESCO y el Ministerio de Educación. | UN | وستشترك في تنسيق المشروع كل من اللجنة الوطنية لليونسكو في جزر فرجن البريطانية وإدارة التعليم. |
La fuerza de trabajo de las Islas Vírgenes Británicas está compuesta en aproximadamente un 30% por ciudadanos de las Islas y en un 70% por extranjeros. | UN | 18 - تضم القوة العاملة في جزر فرجن البريطانية نحو 30 في المائة من العمال المحليين و 70 في المائة من المغتربين. |
Respecto a la situación de las Islas Vírgenes Británicas: | UN | وفيما يتعلق بالحالة في جزر فرجن البريطانية: |
La legislación de las Islas Vírgenes Británicas es el derecho consuetudinario de Inglaterra y medidas legislativas promulgadas localmente. | UN | 14 - والقانون الساري في جزر فرجن البريطانية هو القانون العام لانجلترا، والتشريعات التي تسن محليا. |
Se examinaron, entre otras cuestiones fundamentales, la necesidad de reconstruir el muelle de pescadores Fredriksted, destruido por el huracán Georges en 1998, y la importancia de ayudar a los pescadores locales a competir con sus vecinos de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وتضمنت المسائل الرئيسية التي بُحثت الحاجة إلى إعادة بناء رصيف فريدريكستيد للصيادين الذي خرّبه إعصار جورج عام 1998، وأهمية مساعدة الصيادين المحليين على منافسة الصيادين في جزر فرجن البريطانية المجاورة. |
Durante su visita al Territorio el Ministro de Relaciones Exteriores estudió con el Ministro Principal la cuestión del logro de una solución constitucional a largo plazo para las Islas Vírgenes Británicas. | UN | 56 - وأثناء زيارة وزير الخارجية للإقليم، ناقش مع الوزير الأول مسألة التسوية الدستورية في جزر فرجن البريطانية على الأجل الطويل. |
También hay 3 aeropuertos internacionales y 15 compañías aéreas vuelan al Territorio. | UN | وتوجد في جزر فرجن البريطانية ثلاثة مطارات دولية. |
El Consejo Legislativo ha sugerido que la empresa abastecedora de agua -- Ocean Conversion Ltd. of the British Virgin Islands -- aumente su capacidad en 200.000 galones por día21. | UN | وقد اقترح المجلس التشريعي قيــــام الشركة المزودة بالمياه - وهي شركة Ocean Conversion المحدودة في جزر فرجن البريطانية - بزيادة إمدادات المياه التي توفرها بما مقداره 000 200 غالون في اليوم(21). |