"في جزر مالفيناس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las Islas Malvinas
        
    • de las Islas Malvinas
        
    • sobre las Islas Malvinas
        
    • en las Malvinas
        
    • en Malvinas
        
    • de las Malvinas
        
    A ese respecto, recordó que en 1994 la Argentina había ofrecido emprender la tarea de remover las minas sembradas en las Islas Malvinas. UN وفي هذا الصدد، ذكﱠر بأن اﻷرجنتين كانت قد عرضت في عام ١٩٩٤ أن تضطلع بمهمة إزالة اﻷلغام المزروعة في جزر مالفيناس.
    En dicho informe, la Argentina manifiesta que en su territorio, en las Islas Malvinas, existen minas antipersonal. UN وفي ذلك التقرير تعرب الأرجنتين عن حقيقة وجود الغام مضادة للأفراد في أراضيها، في جزر مالفيناس.
    Declaración sobre actividades militares del Reino Unido en las Islas Malvinas UN إعلان بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    También expresa su solidaridad con la Argentina en relación con la controversia sobre la soberanía de las Islas Malvinas. UN وأعرب أيضاً عن تضامنه مع الأرجنتين فيما يتعلق بالنزاع على السيادة في جزر مالفيناس.
    La Argentina, que conmemora este año los 200 años de su independencia, viene reclamando su derecho soberano sobre las Islas Malvinas desde hace 180 años. UN وبلده، الأرجنتين، الذي كان يحتفل بقرنين من الاستقلال، كان يطالب بحقه السيادي في جزر مالفيناس طوال 180 سنة.
    Quisiera saber cuál fue el número de argentinos que vivían originariamente en las Malvinas y fueron expulsados. UN أود أن أعرف عدد اﻷرجنتينييــن الذيــن كانــوا يعيشون أصلا في جزر مالفيناس وتم طردهم.
    Declaración del Grupo de Río sobre actividades militares del Reino Unido en las Islas Malvinas UN إعلان مجموعة ريو بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    Declaración de la Unión de Naciones Suramericanas sobre actividades militares del Reino Unido en las Islas Malvinas UN إعلان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    La sucesión de gobernadores españoles en las Islas Malvinas, treinta y dos en total, fue continua hasta el año 1811. UN وبلغ عدد الحكام الذين عيّنتهم إسبانيا في جزر مالفيناس حتى عام 1811 ما مجموعه 32 حاكما.
    La República Argentina observa con preocupación el gran número de efectivos militares desplegados en las Islas Malvinas y la proporción que éstos representan en relación con su población civil. UN وتلاحظ جمهورية الأرجنتين بقلق العدد الكبير من الجنود المنتشرين في جزر مالفيناس ونسبتهم قياسا إلى سكانها المدنيين.
    Esas son las verdaderas razones por las cuales el Reino Unido permanece en las Islas Malvinas. UN وتلك هي الأسباب الحقيقية لاستمرار وجود المملكة المتحدة في جزر مالفيناس.
    " Deseo señalar que nuestro Gobierno ha ofrecido sufragar los gastos de la remoción de las minas colocadas por las fuerzas armadas argentinas en las Islas Malvinas en 1982. UN " أود أن أشير الى أن حكومتنا قد عرضت أن تتحمل تكاليف إزالة اﻷلغام التي بثتها القوات المسلحة اﻷرجنتينية في جزر مالفيناس في عام ١٩٨٢.
    Luego de dos intentos frustrados de invadir Buenos Aires, en 1806 y 1807, la flota británica desalojó bajo la amenaza de las armas a la población y autoridades argentinas, que pacífica y activamente ejercían en las Islas Malvinas los legítimos derechos que correspondían a la República Argentina en su carácter de heredera de España. UN وبعد محاولتين فاشلتين لغزو بوينس آيريس في عامي 1806 و 1807، طرد الأسطول البريطاني الشعب الأرجنتيني وسلطاته الذين كانوا يمارسون بشكل سلمي حقوق الأرجنتين الشرعية في جزر مالفيناس التي ورثتها من إسبانيا.
    Existe también inquietud en la región por la considerable presencia militar del Reino Unido en las Islas Malvinas y las declaraciones de claro corte belicista del Gobierno británico, incluyendo sus representantes en las Islas. UN وينتاب المنطقة أيضا بعض القلق بسبب الوجود العسكري الكبير للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس والبيانات العسكرية الواضحة التي تدلي بها الحكومة البريطانية، ويدلي بها ممثلوها في الجزر.
    Por consiguiente, en las Islas Malvinas hay una indiscutible situación colonial con una Potencia ocupante cuyos nacionales representan la ocupación efectiva del archipiélago. UN ولذلك، فإن ما هو قائم في جزر مالفيناس هو وضع استعماري بلا منازع، حيث توجد دولة قائمة بالاحتلال يحتل رعاياها الأرخبيل احتلالا فعليا.
    Sin embargo, en la actualidad se limita a alegar un hipotético derecho de libre determinación de los pueblos como si éste fuera aplicable a la población que ese país implantó en las Islas Malvinas. UN أما الآن، فقد أصبحت تقتصر على الاحتجاج بحق مزعوم للشعوب في حرية تقرير مصيرها، وكأن هذا الحق ينطبق على السكان الذين زرعهم هذا البلد في جزر مالفيناس.
    La situación de las Islas Malvinas es especial y particular por cuanto no se trata de una cuestión de libre determinación, sino más bien de soberanía. UN وقال إن الحالة في جزر مالفيناس يمثل وضعاً خاصاً ومعيناً نسبة لأنها لا تتعلق بتقرير المصير ولكن بالسيادة.
    Su tatarabuelo, Luis Vernet, fue el primer comandante político y militar de las Islas Malvinas después de la independencia de la Argentina en 1810. UN فقد كان جدها الأكبر لويس فيرنيت أول سياسي وقائد عسكري في جزر مالفيناس عقب استقلال الأرجنتين عام 1810.
    El orador reitera los derechos inalienables e inclaudicables de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur y las zonas marítimas circundantes, ilegalmente ocupados por el Reino Unido a través de un acto de fuerza. UN وأعاد التأكيد على الحقوق الثابتة وغير القابلة للتصرف لجمهورية الأرجنتين في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة، التي قد احتلتها المملكة المتحدة على نحو غير قانوني عن طريق عمل من أعمال القوة.
    Finalmente, y también en referencia a la cuestión de la seguridad, debemos reclamar una vez más en esta Asamblea nuestros derechos soberanos sobre las Islas Malvinas. UN أخيرا، ومرة أخرى فيما يتعلق بالشواغل الأمنية، لا بد أن نطالب مرة أخرى، هنا في الجمعية العامة باحترام حقوقنا السيادية في جزر مالفيناس.
    Su padre nació en las Malvinas pero posteriormente se trasladó a Puerto San Julián. UN وقد وُلد والده في جزر مالفيناس ولكنه انتقل فيما بعد إلى بويرتو سان خوليان.
    Es también falsa la afirmación británica de que la única razón por la cual ha habido una presencia militar del Reino Unido en Malvinas responde a los sucesos de 1982. UN والادعاء البريطاني بأن السبب الوحيد للوجود العسكري للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس هو الأحداث التي وقعت في عام 1982 إنما هو ادعاء كاذب آخر.
    24. El Sr. Vernet dice que su bisabuelo fue designado primer comandante político de las Malvinas en 1829, como parte de una política estatal encaminada a consolidar la apropiación y la soberanía en la Patagonia continental y las islas. UN 24 - السيدة فيرنيه: قال إنه تم تعيين أحد أجداده أول قائد عسكري سياسي في جزر مالفيناس في عام 1829، في إطار سياسة الدولة الرامية إلى تعزيز الملكية والسيادة في مقاطعة باتاغونيان القارية وفي الجزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus