"في جمع وتحليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la reunión y el análisis
        
    • a reunir y analizar
        
    • en la recopilación y el análisis
        
    • en la recopilación y análisis
        
    • de reunión y análisis
        
    • para reunir y analizar
        
    • para recopilar y analizar
        
    • en la reunión y análisis de
        
    • para la reunión y el análisis
        
    • es recabar y analizar
        
    • a recopilar y analizar
        
    • de recopilar y analizar
        
    • a la recopilación y el análisis
        
    • en la recolección y el análisis
        
    • en la elaboración y el análisis
        
    El OSE alentó al GEPMA a que colaborara con las organizaciones pertinentes en la reunión y el análisis de la información necesaria para el examen. UN وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على التعاون مع المنظمات المختصة في جمع وتحليل المعلومات اللازمة لهذا الاستعراض.
    También se puso de relieve el papel que desempeñaban las instituciones académicas en la reunión y el análisis de datos sobre la delincuencia y sus repercusiones en el desarrollo. UN وأكَّد الاجتماع أيضاً على دور المؤسسات الأكاديمية في جمع وتحليل البيانات عن الجريمة وأثرها على التنمية.
    Las comisiones también podrían contribuir a reunir y analizar información sobre redes hidrológicas como parte del programa del Servicio de Información y Referencias Hidrológicas de la OMM. UN ويمكن للجان أن تؤدي أيضا دورا مفيدا في جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالشبكات الهيدرولوجية في إطار برنامج المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وهو برنامج خدمات اﻹحالة إلى المعلومات الهيدرولوجية.
    El UNICEF se ocupa de hacer un seguimiento fidedigno y eficaz de los avances conseguidos, aprovechando su experiencia en la recopilación y el análisis de datos. UN وتهتم اليونيسيف بإجراء متابعة فعالة ويعوَّل عليها للتقدم المحرز، واستغلال خبرتها في جمع وتحليل البيانات.
    La Liga de los Estados Árabes y el UNICEF han seguido colaborando estrechamente en la recopilación y análisis de datos sobre los niños árabes. UN ٠٢ - وواصلت جامعة الدول العربية واليونيسيف تعاونهما الوثيق في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالطفل العربي.
    En el manual también se recomienda que se preste apoyo internacional para ayudar a los países en la labor de reunión y análisis de los datos sobre la pobreza, especialmente el uso de un enfoque más armonizado para reunir y comparar los datos a través del tiempo y el espacio. UN كما يوصي الدليل بتقديم الدعم الدولي لمساعدة البلدان في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالفقر، ويخص بالذكر استخدام نهج أكثر اتساقا لجمع البيانات ومقارنتها عبر الزمان والمكان.
    Las conferencias regionales deberían servir para reunir y analizar la amplia información sobre el tema de que ya se dispone en cada región. UN كما ينبغي أن تستغل المؤتمرات اﻹقليمية في جمع وتحليل المعلومات المتوافرة عن هذه المسألة في كل منطقة من المناطق.
    Tras la introducción, en la sección II se explica la metodología empleada para recopilar y analizar información sobre las medidas de mejora de la gestión. UN وبعد المقدمة، يبسط الفرع الأول المنهجية المستخدمة في جمع وتحليل المعلومات عـن تدابير تحسين الإدارة.
    En la ordenación de las aguas de un acuífero a que se refiere el párrafo 1, los Estados de la cuenca celebrarán consultas e intercambiarán información y datos a petición de cualquiera de ellos, y cooperarán en la reunión y análisis de la información adicional necesaria para el cumplimiento de las obligaciones derivadas de las presentes Reglas. UN في إدارة مياه طبقة المياه الجوفية المشار إليها في الفقرة 1، تتشاور دول الحوض وتتبادل المعلومات والبيانات بناء على طلب أيّ منها وتتعاون في جمع وتحليل المعلومات الإضافية اللازمة وذات الصلة بالالتزامات المترتبة بموجب هذه القواعد.
    Se opinó que el subprograma debería colaborar con otras entidades dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para la reunión y el análisis de información sobre los países en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto. UN 17 - وأُعرب عن رأي فحواه أنه ينبغي للبرنامج الفرعي أن يتعاون مع الكيانات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في جمع وتحليل المعلومات القطرية عن حالات الصراع وحالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    Destacando la necesidad de tener en cuenta la eficacia en función de los costos en la reunión y el análisis de información sobre reducción de la demanda y la oferta, así como de aligerar la carga que supone para los Estados Miembros facilitar información a la Secretaría, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى التحقق من فعالية التكلفة في جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بخفض الطلب والعرض، وإلى تخفيف عبء توفير المعلومات لﻷمانة العامة عن كاهل الحكومات،
    Por esta razón es esencial que toda la comunidad de agentes del desarrollo haga inversiones sustanciosas en la reunión y el análisis de datos para facilitar la formulación de políticas basada en pruebas y la adopción de decisiones bien fundadas. UN ولذلك، يعتبر الإسهام الكبير للمجتمع الإنمائي بكامله في جمع وتحليل البيانات أمرا لا بد منه في صياغة السياسات المستندة إلى الدلائل واتخاذ القرارات عن علم.
    La principal fuente de apoyo de la Relatora Especial sigue siendo la Operación de Derechos Humanos de las Naciones Unidas sobre el terreno en la ex Yugoslavia dependiente, del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos, que presta una valiosa asistencia en la reunión y el análisis de la información sobre los derechos humanos y la coordinación de las misiones en el territorio. UN ولا يزال المصدر الرئيسي للدعم بالنسبة للمقررة الخاصة هو العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة المشتركة بين مفوضية شؤون اللاجئين ومركز حقوق اﻹنسان، التي تقدم إليها مساعدة بالغة القيمة سواء في جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو تنسيق بعثاتها التي تقوم بها إلى اﻷراضي.
    Se subrayó la función decisiva del PNUFID en la reunión y el análisis de los datos facilitados por los Estados Miembros sobre la aplicación de los planes y medidas de acción aprobados en el vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وجرى التشديد على دور اليوندسيب اﻷساسي ، في جمع وتحليل البيانات التي توفرها الدول اﻷعضاء عن تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين .
    Inicialmente preparaban los informes pequeños grupos de redactores; sin embargo, desde hace poco el proceso viene abarcando a los gobiernos, que entablan debates nacionales y adaptan las metas a las prioridades y circunstancias nacionales, y a las oficinas nacionales de estadística, que se han dedicado en mayor medida a reunir y analizar indicadores concretos. UN فبينما كانت التقارير كثيرا ما تُعدها في السابق مجموعات صغيرة من المحررين، أصبحت العملية في وقت لاحق تشمل الحكومات، التي تشارك في نقاش وطني وتكيف الغايات المستهدفة لكي تناسب الأولويات والظروف الوطنية، وتشمل المكاتب الإحصائية الوطنية، التي أصبحت تشارك مشاركة أنشط في جمع وتحليل مؤشرات محددة.
    Las tres organizaciones colaboran en la recopilación y el análisis de los datos, así como en la determinación de la metodología utilizada para el cálculo de esos dos indicadores. UN وتتعاون المنظمات الثلاث في جمع وتحليل البيانات وفي تحديد المنهجية التي تستخدم في حساب هذين المؤشرين.
    El FFA señaló que había colaborado con el Programa de Pesca Oceánica de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico (SCP) en la recopilación y análisis de datos sobre la pesca. UN وأفادت الوكالة بأنها تعمل مع برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك.
    La función primordial del Equipo es recabar y analizar información sobre la aplicación por los Estados de las medidas impuestas por el Consejo y formular recomendaciones sobre las medidas que deben adoptarse, para que las examine el Comité, y sobre cómo mejorar el actual régimen de sanciones, para que las examine el Consejo. UN ويكمن الدور الأساسي الذي يضطلع به الفريق في جمع وتحليل المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي يفرضها المجلس، وتقديم توصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات، كي تنظر فيها اللجنة، وبشأن كيفية إدخال المزيد من التحسينات على نظام الجزاءات الحالي، كي ينظر فيها مجلس الأمن.
    La UNCTAD también ha ayudado a los miembros del Mercado Común para el África Oriental y Meridional (COMESA) a recopilar y analizar datos sobre la IED y las actividades de las empresas transnacionales (ETN). UN وساعد الأونكتاد أيضاً أعضاء السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    6. El Grupo tiene la función de recopilar y analizar toda la información pertinente sobre los movimientos de armas y material conexo y las redes que operan en violación del embargo de armas que afecta a la República Democrática del Congo. UN 6 - ويتمثل دور الفريق في جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة بشأن تدفقات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وبشأن الشبكات التي ينتهك عملها حظر الأسلحة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sírvanse también facilitar información sobre la contribución del Instituto Nacional de Estadística a la recopilación y el análisis de datos sobre las cuestiones abarcadas por la Convención y señalar las medidas que se han adoptado para dotar a dicho Instituto de los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño de su labor. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مساهمة المعهد الوطني للإحصاء في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتفاقية وبيان التدابير التي اتخذت لتزويد هذا المعهد بموارد مالية وبشرية كافية.
    En virtud de este sistema, las organizaciones de la sociedad civil colaborarán con organizaciones subregionales y con la Unión Africana en la recolección y el análisis de información relativa a la alerta temprana y la pronta respuesta en África. UN وبموجب هذا النظام، سوف تتعاون منظمات المجتمع المدني مع المنظمات دون الإقليمية والاتحاد الأفريقي في جمع وتحليل المعلومات للإنذار المبكر والاستجابة المبكرة في أفريقيا.
    b) Talleres y cursos de capacitación para mejorar las metodologías utilizadas en la elaboración y el análisis de las estadísticas sobre las cuentas nacionales, las estadísticas sociales y ambientales, la supervisión de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en los planos nacional y local y la formulación de políticas sociales conexas; UN تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية ترمي إلى تحسين المنهجيات المستخدمة في جمع وتحليل إحصاءات الحسابات الوطنية، والإحصاءات الاجتماعية والبيئية، ورصد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على الصعيدين الوطني والمحلي ووضع ما يتصل بذلك من سياسات اجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus