"في جميع أجزاء المنظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en toda la organización
        
    • en todas las partes de la organización
        
    • en todos los sectores de la Organización
        
    • en diversas dependencias de la organización
        
    Es preciso evaluar esas experiencias a fin de determinar qué enfoques se deben aplicar en toda la organización. UN وينبغي تقييم هذه التجربة لتحديد النهج التي ينبغي تطبيقها على نطاق أوسع في جميع أجزاء المنظمة.
    Es preciso evaluar esas experiencias a fin de determinar qué enfoques se deben aplicar en toda la organización. UN وينبغي تقييم هذه التجربة لتحديد النهج التي ينبغي تطبيقها على نطاق أوسع في جميع أجزاء المنظمة.
    Para establecer una cultura de lucha contra el fraude firme y resiliente en toda la organización, será imprescindible contar con un liderazgo tenaz y recursos para implantarla. UN ولا بد من توافر قيادة قوية وموارد مكرسة من أجل إيجاد ثقافة قوية ومتعددة الأبعاد لمكافحة الغش في جميع أجزاء المنظمة.
    La cuestión ahora reside en cómo mantener el impacto de estas formaciones, ya que continúa la demanda de más formación y creación de capacidad en todas las partes de la organización. UN والقضية المطروحة الآن هي كيفية الحفاظ على أثر هذه التدريبات في ظل استمرار الطلب على مزيد من التدريب وبناء القدرات في جميع أجزاء المنظمة.
    El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 incluye créditos para mejorar significativamente la infraestructura de TIC en toda la organización. UN 17 - تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 اعتمادات لإدخال تحسينات كبيرة على الهياكل الأساسية في جميع أجزاء المنظمة.
    Está previsto que el logro de esos objetivos permita aumentar la responsabilidad de la gestión, simplificar los procedimientos administrativos y mejorar la ejecución de los programas en toda la organización. UN ويتوقع أن يؤدي تحقيق هذه الأهداف إلى زيادة المساءلة الإدارية، وتبسيط العمليات الإدارية، وتحسين تنفيذ البرامج في جميع أجزاء المنظمة.
    Hubo pocos progresos para hacer que esta información sobre las asociaciones fuera útil para diferentes usuarios en toda la organización. UN ولم يتحقق سوى تقدم طفيف في إتاحة هذه المعلومات المتعلقة بالشراكات بحيث يستفيد منها مختلف المستعملين في جميع أجزاء المنظمة.
    Por consiguiente, he decidido poner en marcha un minucioso examen de los mecanismos existentes en toda la organización, con miras a ampliar los servicios comunes siempre que con ello pueda lograrse prestar más eficazmente esos servicios; ello incluye la posibilidad de establecer un mecanismo común de servicios. UN لذلك قررت أن أبدأ في إجراء فحص دقيق للترتيبات القائمة في جميع أجزاء المنظمة بهدف توسيع نطاق الخدمات المشتركة إلى أي مكان يمكن أن يتحقق فيه من خلال هذا اﻹجراء خدمات أفضل، بما في ذلك إنشاء مرفق للخدمات المشتركة.
    Cabe destacar también que los informes elaborados en la Sede se están utilizando en todos los lugares de destino, lo que permite que los administradores accedan a la información desde cualquier lugar del mundo y supone un mecanismo para la obtención de informes compatible en toda la organización. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن التقارير التي توضع في المقر توزع في جميع مراكز العمل، بما يوفر للمديرين في كافة أنحاء العالم نفس اﻹمكانية للوصول إلى المعلومات فضلا عن توفير آلية متسقة لوضع التقارير في جميع أجزاء المنظمة.
    El Administrador se complace en comunicar a la Junta que las actividades de auditoría y supervisión de la Oficina durante 1997 han contribuido a que se comprendan más los marcos de control interno y las nuevas prácticas en toda la organización. UN ٧ - ويسر مدير البرنامج أن يبلغ المجلس التنفيذي بأن أنشطة مراجعة الحسابات والمراقبة التي قام بها المكتب خلال السنة قد أسهمت في زيادة الوعي بأطر المراقبة الداخلية وفي تحسين الممارسات في جميع أجزاء المنظمة.
    k) Mejore su conocimiento de las actividades de adquisición en toda la organización (párr. 260); UN (ك) تحسين معارفها عن أنشطة الشراء في جميع أجزاء المنظمة (الفقرة 260)؛
    23. Que el ACNUR mejore su conocimiento de las actividades de adquisición en toda la organización (párr. 260). UN 23- تحسين المفوضية معرفتها بأنشطة المشتريات المضطلع بها في جميع أجزاء المنظمة (الفقرة 260).
    k) Mejore su conocimiento de las actividades de adquisición en toda la organización (párr. 260); UN (ك) تحسين معارفها عن أنشطة الشراء في جميع أجزاء المنظمة (الفقرة 260)؛
    Los Inspectores consideran que habría que seguir avanzando en ese sentido, incluso en el campo de las adquisiciones, y que la Oficina del Pacto Mundial debería seguir refiriéndose en su informe anual a las medidas concretas que se aplicaran para promover y aplicar los principios del Pacto Mundial en toda la organización. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي مواصلة هذه الجهود، بما في ذلك مواصلتها في مجالات المشتريات، وأنه ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بمواصلة الإبلاغ في استعراضه السنوي عن الإجراءات الملموسة المتخذة من أجل ترويج وتطبيق مبادئ الاتفاق العالمي في جميع أجزاء المنظمة.
    Los Inspectores consideran que habría que seguir avanzando en ese sentido, incluso en el campo de las adquisiciones, y que la Oficina del Pacto Mundial debería seguir refiriéndose en su informe anual a las medidas concretas que se aplicaran para promover y aplicar los principios del Pacto Mundial en toda la organización. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي مواصلة هذه الجهود، بما في ذلك مواصلتها في مجالات المشتريات، وأنه ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بمواصلة الإبلاغ في استعراضه السنوي عن الإجراءات الملموسة المتخذة من أجل ترويج وتطبيق مبادئ الاتفاق العالمي في جميع أجزاء المنظمة.
    a) La primera se relacionaba con las mentalidades y las actitudes: era necesario fomentar en toda la organización una adhesión más fuerte al concepto de unas Naciones Unidas unificadas. UN )أ( المجموعة اﻷولى هي تلك التي تتعلق بالمواقف الفكرية. فثمة حاجة إلى إيجاد التزام أقوى في جميع أجزاء المنظمة تجاه مفهوم أمم متحدة موحدة.
    Por ejemplo, desde el punto de vista del adelanto profesional, aunque existe un mecanismo para fomentar el ascenso de la categoría P-2 a la categoría P-3 del personal contratado por medio del concurso nacional de contratación, no se ha aplicado de forma sistemática en toda la organización. UN ومن حيث التقدم الوظيفي مثلاً، توجد آلية لتشجيع ترقيات الموظفين المستقدمين عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3، ورغم ذلك لا يتم تفعيل هذه الآلية بطريقة منهجية في جميع أجزاء المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus