La mayor cantidad de buenos programas y el mejoramiento de los noticieros explican la audiencia considerable de esta red en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ويحافظ كل من البرامج التي تزداد قوة والبث المحسن لﻷخبار على نسب عالية من المشاهدة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Ya hemos comenzado a promover esta cooperación a través del nuevo Consejo de croatas de Bosnia, formado por líderes croatas en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد بدأنا بالفعل تعزيز هذا التعاون من خلال المجلس البوسني الكرواتي الجديد، المشكل من الزعماء الكروات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Las Partes informarán efectivamente del contenido del presente Acuerdo en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | اﻹشعار تعلن اﻷطراف بصورة فعالة أحكام هذا الاتفاق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Para las elecciones será decisivo que los periodistas puedan trabajar sin obstáculos en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وأن تيسير عمل الصحفيين دون عوائق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك سيكون له أهمية حاسمة بالنسبة للانتخابــات. |
El riesgo más grave para el personal de la IFOR y de las demás partes sigue siendo, de lejos, el que plantean las incontables minas dispersas por toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وأكبر خطر على اﻹطلاق يواجه قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وبقية اﻷفراد العاملين في المنطقة هو العدد الكبير جدا من اﻷلغام المتناثرة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Para las elecciones será decisivo que los periodistas puedan trabajar sin obstáculos en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وأن تيسير عمل الصحفيين دون عوائق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك سيكون له أهمية حاسمة بالنسبة للانتخابــات. |
Es indispensable que la labor de la Comisión de Derechos Humanos tenga efecto en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ومن الضروري أن يكون للجنة حقوق اﻹنسان تأثيرها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Los Copresidentes pidieron que se restringiesen al máximo las actividades militares e instaron a las partes bosnias a que respetasen la cesación de las hostilidades en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وطالبا بالتحلي بأقصى قدر من ضبط النفس عسكريا وحثا اﻷطراف البوسنية على الالتزام بوقف اﻷعمال العدائية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Rebasado cierto límite, el empleo de la fuerza agravaría la situación de la población de las zonas seguras, aumentando los riesgos a que está expuesto el personal de la UNPROFOR, impidiendo la entrega de asistencia humanitaria e intensificando el conflicto en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | واستعمال القوة أبعد من حد معين من شأنه أن يؤدي الى تفاقم حالة السكان في المناطق اﻵمنة، وزيادة اﻷخطار التي يتعرض لها أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومنع توصيل المساعدة اﻹنسانية، وزيادة شدة النزاع في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
13. Sin embargo, el movimiento hacia y desde la ciudad depende de la situación de las rutas de acceso, no sólo en la vecindad inmediata de Sarajevo sino en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ١٣ - غير أن الانتقال من المدينة وإليها يتوقف على حالة الطرق المؤدية إليها، لا في الضواحي القريبة من سراييفو فحسب، بل في جميع أنحاء البوسنة والهرسك أيضا. |
El presente Acuerdo será aplicable en toda Bosnia y Herzegovina, a los organismos y personal de ese país encargados de hacer cumplir la ley, a las Entidades y a cualquiera de sus organismos o subdivisiones. | UN | ينطبق هذا الاتفاق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك على وكالات وموظفي إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك، والكيانات، وأي وكالة أو شعبة متفرعة أو أي واسطة من وسائطها. |
Esta estructura permitiría vigilar, observar e inspeccionar las actividades y los medios de hacer cumplir la ley en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ٢٦ - ومن شأن هذا الهيكل أن يتح إمكانية رصد ومراقبة وتفتيش أنشطة ومرافق إنفاذ القانون في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
La UNMIBH y la SFOR están dispuestas a seguir ejerciendo presión sobre la policía en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة تثبيت الاستقرار عازمتان على مواصلة الضغط الذي تمارسانه على الشرطة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
El Consejo lamenta todas las tentativas de intimidar a los representantes de los medios de información independientes e insiste en que se les permita trabajar libremente en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ويأسف المجلس لجميع المحاولات الرامية إلى تخويف ممثلي وسائط الإعلام المستقلة ويصر على إعطائهم القدرة على العمل بحرية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
La Dependencia Consultiva de Justicia Penal de la UNMIBH también coordina con la OSCE las actividades relacionadas con el rastreo de los casos penales en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وتعمل الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية التابعة للبعثة أيضا بالتنسيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال اقتفاء أثر الحالات الجنائية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
La SFOR sigue vigilando las amenazas relacionadas con el terrorismo en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | 7 - وواصلت قوة تحقيق الاستقرار رصد التهديدات المتصلة بالإرهاب في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
10. La fuerza de 2.000 efectivos está concentrada en Sarajevo, y ha desplegado equipos de enlace y observación en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | 10 - وتتمركز في سراييفو قوة يبلغ تعدادها نحو 000 2 جندي، وتنتشر أفرقة الاتصال والمراقبة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
1. Medidas para el logro de una cesación incondicional de las hostilidades en toda Bosnia y Herzegovina, enunciadas en el anexo I del presente acuerdo; | UN | ١ - تدابير لتحقيــق الــوقف غيــر المشروط لﻷعمال العدائية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك ، على النحو المبين في المرفق اﻷول لهذا الاتفاق ؛ |
Al parecer, habrá que llevar a cabo muchas mejoras, debido a la estructura pesada de las aeronaves y a los vuelos constantes por toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ومن المقدر أن الحاجة ستدعو الى إصلاحات كبيرة نظرا لقسوة الطبيعة ومواصلة إقلاع رحلات الطائرات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
De esta forma se contribuye a la integración de los niños con necesidades especiales en las escuelas regulares de toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وعليه، تقدم المساعدة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لإدماجهم في المدارس النظامية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Las actividades de supervisión e inspección de la MPUE en centros del Servicio de Fronteras Estatales en todo Bosnia y Herzegovina durante los seis primeros meses confirman esta evaluación sobre la capacidad. | UN | ومما يؤيد هذا التقييم للقدرات المذكورة، أنشطة الرصد والتفتيش التي قامت بها البعثة خلال الأشهر الستة الأولى إلى مواقع دائرة حدود الدولة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
De manera prospectiva, en el proyecto de resolución se recalca la importancia de los esfuerzos encaminados a asegurar el respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales, incluido el derecho de libertad de opinión y expresión, que tienen que respetar y garantizar todas las partes de Bosnia y Herzegovina. | UN | وعلى نحــو مستشــرف للمستقبل، يؤكد مشروع القرار على أهمية الجهود الرامية إلى ضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحق في حرية الرأي والتعبير، الذي يجــب أن يحترم ويكفل في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Unidades paramilitares serbias, apoyadas directamente por el ejército Yugoslavo desde Serbia, prosiguen su agresión en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | إن الوحدات الصربية شبه النظامية بدعم مباشر من الجيش اليوغوسلافي في صربيا، تواصل عدوانها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |