"في جميع أنحاء منطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en toda la zona
        
    • en toda la región
        
    • en la zona
        
    • en la región
        
    • para toda la zona
        
    • de toda la zona
        
    • por toda la zona
        
    • de toda la región
        
    • en todas las zonas de
        
    • en toda su zona de
        
    • de la zona
        
    • a toda la zona
        
    Hay condiciones de conducción extremadamente peligrosas en toda la zona de la Misión. UN أما ظروف السياقة فهي خطيرة للغاية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Esos puestos estarán situados en diferentes localidades en toda la zona de la Misión. UN وسيكون مقر هذه الوظائف في مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Funcionamiento y conservación de 1.460 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 16 vehículos blindados, en toda la zona de la Misión UN تشغيل وصيانة 460 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 16 عربة مصفحة، في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Estos movimientos, a menudo fuera de control, constituyen una amenaza a la paz y la estabilidad en toda la región de los Grandes Lagos. UN وهذه التحركات التي كثيرا ما تتعذر السيطرة عليها تشكل تهديدا للسلم والاستقرار في جميع أنحاء منطقة البحيرات الكبرى.
    Habrá monitores de circuito cerrado de televisión en la zona de trabajo de la prensa y en la sede de la Conferencia. UN وستنقل هذه التغطية بواسطة أجهزة تلفزيونية مغلقة الدوائر موضوعة في جميع أنحاء منطقة عمل الصحفيين وموقع المؤتمر.
    Esta realidad desafortunada todavía afecta a la vida de millones de personas en la región de las islas del Pacífico. UN وهذه الحقيقة المؤسفة ما زالت تؤثر في حياة آلاف الناس في جميع أنحاء منطقة جزر المحيط الهادئ.
    :: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en toda la zona de la Misión UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    :: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en toda la zona de la Misión UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    54. Se consignan recursos para la adquisición del equipo de oficina adicional que será utilizado en toda la zona de la misión. UN أدرج اعتماد لاقتناء معدات إضافية للمكاتب لازمة للاستعمال في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Se prevén créditos para la adquisición de mobiliario adicional de oficina que se utilizará en toda la zona de la misión. UN رصد هذا الاعتماد لاقتناء أثاث اضافي للمكاتب لاستخدامه في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Se prevén créditos para la adquisición de equipo adicional de oficina que se utilizará en toda la zona de la misión. UN رصد هذا الاعتماد لاقتناء معدات مكتبية اضافية لاستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة. مولدات كهربائية
    Se prevén créditos para equipo de talleres y herramientas no fungibles que se emplearán en toda la zona de la misión. UN يرصد اعتماد لمعدات الورش واﻷدوات غير القابلة للاستهلاك التي ستستخدم في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Los tres aviones de transporte se utilizarán para desplegar al personal de los contingentes en toda la zona de la Misión. UN وستستخدم طائرات النقل الثلاث لوزع أفراد القوة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Se requieren 20 unidades adicionales para poder contar con centros de comunicaciones en toda la zona de la misión. UN ويلزم توفير ٢٠ وحدة إضافية لخدمة مراكز الاتصالات في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Las demás necesidades adicionales de personal civil ya no existen debido a la reducción del nivel de operaciones en toda la zona de la misión. UN ولم تعد تلزم الاحتياجات اﻹضافية اﻷخرى للموظفين المدنيين نظرا الى انخفاض مستوى العمليات في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    En las estimaciones se incluyen créditos de 89.400 dólares para servicios de seguridad en toda la zona de la Misión. UN وتشمــل التقديــرات اعتمادا قدره ٤٠٠ ٨٩ دولار للخدمات اﻷمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Los 300 policías civiles serán desplegados en toda la zona de la misión y compartirán locales con la Policía Nacional de Haití. UN وسينشر الموظفون المدنيون، البالغ عددهم ٣٠٠، في جميع أنحاء منطقة البعثة، في أماكن مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    Otras actividades en curso incluyen la formulación de estrategias nacionales de gestión del medio ambiente en toda la región del Pacífico. UN ٨ - ومن بين الجهود الجارية اﻷخرى وضع استراتيجيات وطنية لﻹدارة البيئية في جميع أنحاء منطقة المحيط الهادئ.
    La construcción de un Magreb unido, donde prevalezca la solidaridad, ha de contribuir al fortalecimiento de la seguridad en toda la región del Mediterráneo. UN فبناء مغرب موحد يسود فيه التضامن لا يمكن إلا أن يسهم في تعزيز الأمن في جميع أنحاء منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Un total de 111 funcionarios fueron detenidos en la zona de operaciones durante el período abarcado por el presente informe. UN واحتجز ما مجموعه ١١١ موظفا في جميع أنحاء منطقة العمليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Objetivo de la Organización: fortalecer el sector forestal y su contribución al desarrollo sostenible en la región de la CEPE UN هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    53. Se prevén fondos para la compra del mobiliario adicional de oficina necesario para toda la zona de la misión. UN أدرج اعتماد لاقتناء أثاث مكتبي إضافي مطلوب استخدامه في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    :: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día para los locales de toda la zona de la Misión UN :: توفير الأمن لأماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Exhorto a las partes a prestar su pleno apoyo a la MINUEE y a facilitar la circulación sin restricciones del personal de la MINUEE por toda la zona de la Misión. UN وإنني أحث الطرفين على تقديم الدعم الكامل للبعثة وتيسير تنقل موظفي البعثة دون قيود في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Una Sudáfrica fuerte podrá a su vez contribuir al desarrollo de toda la región del África meridional. UN وستكون جنوب افريقيا القوية في المقابل قادرة على اﻹسهام في التنمية في جميع أنحاء منطقة الجنوب الافريقي.
    Además, en todas las zonas de la Misión se desplegarán cuarteles de los batallones que, cuando resulte posible, se situarán en el mismo lugar que los cuarteles generales regionales. UN كما سيجري وزع مقار للكتائب في جميع أنحاء منطقة البعثة، وستكون، ما أمكن، في نفس مواقع المقار الاقليمية.
    La Fuerza siguió llevando a cabo intensas actividades de patrullaje en toda su zona de despliegue con objeto de velar en cierta medida por la protección de los pueblos y de los agricultores que realizaban faenas agrícolas. UN وقد نفذت القوة برنامجا نشطا للقيام بأعمال الدورية في جميع أنحاء منطقة الوزع من أجل توفير قدر أكبر من الحماية للقرى وللمزارعين الذين يمارسون أعمالهم في الحقول.
    Varios lugares dentro de la zona de la misión están en diferentes niveles de alerta de seguridad, del nivel 1 al 4. UN وتجتاز عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة مراحل مختلفة من التأهب اﻷمني، من المرحلة ١ الى المرحلة ٤.
    Los helicópteros pesados y de carga media se utilizan para el reaprovisionamiento logístico a toda la zona de la misión. UN وتستخدم طائرات الهليكوبتر الثقيلة والمتوسطة لتقديم دعم سوقي لﻹمدادات في جميع أنحاء منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus