"في جميع المؤتمرات الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en todas las conferencias internacionales
        
    * Las normas para la participación no gubernamental en todas las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas deberán tener un marco general amplio. UN * يكون للقواعد التي تحكم اشتراك المنظمات غير الحكومية في جميع المؤتمرات الدولية التي تعقدها اﻷمم المحدة إطار عام شامل.
    Las normas para la participación no gubernamental en todas las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas deberán tener un marco general amplio. UN ويكون للقواعد التي تحكم اشتراك المنظمات غير الحكومية في جميع المؤتمرات الدولية التي تعقدها اﻷمم المتحدة إطار عام شامل.
    Las mujeres han participado activamente en todas las conferencias internacionales y regionales sobre la mujer. UN ولقد شاركت النساء بنشاط في جميع المؤتمرات الدولية والإقليمية المعنية بالمرأة.
    La República Islámica del Irán ha cooperado con el resto de la comunidad internacional, desempeñando un papel activo en todas las conferencias internacionales relacionadas. UN وقد تعاونت إيران مع بقية المجتمع الدولي، باضطلاعها بدور نشط في جميع المؤتمرات الدولية المتصلة بهذا الأمر.
    Turquía sigue participando en todas las conferencias internacionales sobre el mejoramiento de la situación del mujer y la solución de sus problemas, por mediación del Ministerio de Estado de la Mujer y la Familia, y representantes de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer en calidad de mecanismo nacional. UN وتواصل تركيا الاشتراك في جميع المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتعزيز مركز المرأة وحل مشاكلها مع وزارة الدولة لشؤون المرأة واﻷسرة وممثلي المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها بصفتها جهازا وطنيا.
    La Sección de desminado de la Asociación Internacional ha preparado una lista de expertos dispuestos a intervenir en todas las conferencias internacionales sobre cuestiones relacionadas con el desminado. UN أنشأ فرع الرابطة المعني بالألغام شبكة من الخبراء يكونون على أهبة الاستعداد للمشاركة في جميع المؤتمرات الدولية التي تنظم بشأن مسألة إزالة الألغام.
    Fue creada en 1952, y desde entonces se ha estado ocupando de los temas relacionados con la mujer, ha participado en todas las conferencias internacionales y ha luchado por garantizar los derechos de la mujer libanesa en diversas esferas. UN ومنذ تأسيسه في عام 1952 وهو يعنى بشؤون المرأة ويشارك في جميع المؤتمرات الدولية ويناضل من أجل ضمان المرأة اللبنانية في مختلف الميادين.
    Esa condición serviría para distinguir con nitidez los órganos creados en virtud de tratados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y les permitiría desempeñar una función de relieve y acorde con su importancia en todas las conferencias internacionales futuras y en relación con los órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن شأن مركز من هذا النوع أن يميز بكل وضوح هيئات المعاهدات عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ويمكﱢنها من القيام بدور كامل متناسب مع أهميتها في جميع المؤتمرات الدولية المقبلة وتجاه أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة.
    58. Se sugiere que en todas las conferencias internacionales de alto nivel, se amplíen los espacios para la discusión de los asuntos relacionados con los objetivos del Decenio y se abran espacios para la participación de los pueblos indígenas. UN ٨٥- ويوصى بأن يتم في جميع المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى إفساح المزيد من المجال لمناقشة القضايا المتصلة بأهداف العقد فضلاً عن إفساح المجال أمام مشاركة السكان اﻷصليين.
    69. Se sugiere que en todas las conferencias internacionales de alto nivel se amplíen los espacios para la discusión de los asuntos relacionados con los objetivos del Decenio y se abran espacios para la participación de los pueblos indígenas. UN ٦٩ - ويقترح أن يتم، في جميع المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى، توسيع إمكانية مناقشة المسائل المتعلقة بأهداف العقد، وأن تفتح مجالات لمشاركة الشعوب اﻷصلية.
    13. La libertad sindical se ejerce plenamente y existen dos grandes centrales: la Confederación Sindical Gabonesa y su competidora, la Confederación General de Sindicatos Libres, reconocidas ambas por la OIT. Las dos participan en todas las conferencias internacionales. UN ٣١- وتمارس الحرية النقابية كاملة ويوجد اتحادان كبيران هما الاتحاد النقابي الغابوني ومنافسه الاتحاد العام للنقابات الحرة اللذان تعترف بهما منظمة العمل الدولية ويشاركان في جميع المؤتمرات الدولية.
    La historia de la labor del Fondo en la potenciación económica y política de la mujer puede fundamentar y apoyar los esfuerzos nacionales, regionales e internacionales en el cumplimiento de los compromisos contraídos en todas las conferencias internacionales del decenio de 1990 de incorporar las cuestiones relacionadas con el género en las actividades principales. UN ويمكن لتاريخ الصندوق في العمل من أجل تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا أن يلهم ويدعم الجهود الوطنية والاقليمية والدولية الرامية الى الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في جميع المؤتمرات الدولية التي عقدت في التسعينات من أجل إدماج القضايا المتعلقة بالجنسين في الاتجاه الرئيسي.
    De conformidad con el proyecto de reglamento del Congreso, los representantes de organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en todas las conferencias internacionales auspiciadas por ella podrán participar en las deliberaciones del Congreso como observadores, sin derecho de voto. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للمؤتمر ، يجوز لممثلي المنظمات التي لديها دعوة دائمة من الجمعية العامة للمشاركة بصفة مراقبين في جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة أن يشاركوا في مناقشات المؤتمر بصفة مراقبين دون أن يكون لهم حق التصويت .
    * La participación de las organizaciones no gubernamentales en todas las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas deberá estar precedida por un proceso de selección adecuado. (Grupo de los 77) UN * ينبغي أن يكون اشتراك المنظمات غير الحكومية في جميع المؤتمرات الدولية التي تعقدها اﻷمم المتحدة مسبـــوقا بعمليـــة التدقيق الملائمة. )مجموعة اﻟ ٧٧(
    d) La aplicación continuada de las recomendaciones relativas a las poblaciones indígenas formuladas en todas las conferencias internacionales de alto nivel, y en particular la consideración de la aplicación de la recomendación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de que se establezca un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas; UN (د) مواصلة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسكان الأصليين والواردة في جميع المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى، وخصوصا النظر في تنفيذ توصية المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة؛
    en todas las conferencias internacionales de donantes celebradas en 2011 en apoyo de países afectados por conflictos han participado delegaciones de mujeres pertenecientes a organizaciones de la sociedad civil, estableciendo así buenas prácticas para la puesta en marcha a nivel nacional de procesos inclusivos de toma de decisiones. UN 28 - لقد شاركت وفود المجتمع المدني النسائية في جميع المؤتمرات الدولية التي عقدتها الجهات المانحة في عام 2011 لدعم البلدان المتضررة من النزاعات()، وذلك بإرساء الممارسات السليمة تمهيدا لإدراجها في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus