"في جميع الوزارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en todos los ministerios
        
    • de todos los ministerios
        
    • en los ministerios
        
    • en cada uno de los ministerios
        
    • en todos los departamentos
        
    La proporción de mujeres empleadas en todos los ministerios ha aumentado apreciablemente a lo largo del último quinquenio. UN وزادت نسبة النساء العاملات في جميع الوزارات بدرجة كبيرة خلال السنوات الخمس الماضية.
    En el plan de Zimbabwe se señala que se han creado cargos de funcionarios de enlace en todos los ministerios, con categoría de secretario adjunto y subsecretario. UN وتشير خطة زمبابوي إلى إنشاء مراكز اتصال معنية بنوع الجنس في جميع الوزارات الحكومية في رتبتي نائب وزير ووكيل وزارة.
    También aboga por la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. UN كذلك تشجع اللجنة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    También aboga por la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. UN كذلك تشجع اللجنة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    El comité directivo está compuesto por gestores experimentados de todos los ministerios. UN وأعضاء هذه اللجنة التوجيهية هم كبار المديرين في جميع الوزارات.
    También alienta la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. UN وتشجع أيضا على تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    Los grupos de tareas de emergencia trabajan activamente en todos los ministerios pertinentes. UN وتعمل فرق عمل الطوارئ في جميع الوزارات ذات الصلة.
    Igualmente acoge con beneplácito la creación de coordinadores para las cuestiones de género en todos los ministerios y departamentos a nivel central y local. UN وترحب أيضا بإنشاء جهات تنسيق جنسانية في جميع الوزارات والإدارات على المستويين المركزي والمحلي.
    - Establecimiento de centros de coordinación en todos los ministerios y departamentos a nivel central y local; UN إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات والإدارات على الصعيدين المركزي والمحلي؛
    Promover la colaboración y la coordinación institucionales mediante la designación de funcionarios encargados del medio ambiente en todos los ministerios estatales pertinentes; UN تعزيز التعاون والتنسيق مع المؤسسات عن طريق تعيين موظفين في مكاتب البيئة في جميع الوزارات الحكومية المعنية؛
    en todos los ministerios, departamentos y órganos de gobierno territoriales se crean reservas de personal directivo integradas por mujeres profesionales. UN في جميع الوزارات والإدارات وأجهزة الحكم المحلي، تم تدريب احتياطي موظفين من بين نساء الفئة الفنية.
    También celebra el establecimiento de centros de coordinación de cuestiones de género y oficinas de género en todos los ministerios, departamentos y organismos, y en las 138 asambleas de distrito. UN وترحب أيضا بإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية وتخصيص موظفين للمكاتب المسؤولة عن القضايا الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات والوكالات وفي جميع جمعيات المقاطعات الـ 138.
    También recomienda redoblar los esfuerzos para impartir capacitación sobre cuestiones de género y designar coordinadores de género en todos los ministerios. UN كما توصي بزيادة الجهود المبذولة لتوفير التدريب الجنساني وإنشاء مراكز تنسيق جنسانية في جميع الوزارات.
    en todos los ministerios se contrataron funcionarios encargados de las cuestiones de género UN وعُيّن موظفون للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات.
    También recomienda redoblar los esfuerzos para impartir capacitación sobre cuestiones de género y designar coordinadores de género en todos los ministerios. UN كما توصي بزيادة الجهود المبذولة لتوفير التدريب الجنساني وإنشاء مراكز تنسيق جنسانية في جميع الوزارات.
    También celebra el establecimiento de centros de coordinación de cuestiones de género y oficinas de género en todos los ministerios, departamentos y organismos, y en las 138 asambleas de distrito. UN وترحب أيضا بإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية وتخصيص موظفين للمكاتب المسؤولة عن القضايا الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات والوكالات وفي جميع جمعيات المقاطعات الـ 138.
    La perspectiva de género en la elaboración del presupuesto no se ha introducido aún en todos los ministerios pertinentes. UN ولم تعتمد الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بعد في جميع الوزارات التنفيذية.
    Se han creado centros de coordinación de los derechos humanos en todos los ministerios. UN وحُددّت مراكز تنسيق معنية بحقوق الإنسان في جميع الوزارات.
    El CWTI consiste en funcionarios públicos de alto nivel de todos los ministerios. UN وتتألف اللجنة الثانية من موظفي الخدمة المدنية الرفيعي المستوى في جميع الوزارات.
    Hoy en día, las Naciones Unidas cuentan con equipos de apoyo a la construcción del Estado en los ministerios centrales y están presentes en todos los estados, donde colaboran en el desarrollo de la capacidad del poder judicial, la policía, la administración pública y los ministerios de hacienda. UN واليوم، أصبح لدى الأمم المتحدة أفرقة لبناء الدولة في جميع الوزارات المركزية وباتت موجودة في كل ولاية، تبني قدرات وزارات القضاء والشرطة والخدمة المدنية والمال.
    El Comité también toma nota con satisfacción de que el Ministerio de Promoción de la Mujer ha designado a un funcionario de coordinación en cada uno de los ministerios que se ocupan de las políticas y programas nacionales en favor de la mujer a fin de integrar el criterio de género en los análisis y en la evaluación de los resultados que se obtengan. UN وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن وزارة النهوض بالمرأة قد عينت جهة للتنسيق في جميع الوزارات المعنية بمتابعة السياسات والبرامج الوطنية خدمة لمصالح المرأة وذلك من أجل إدماج نهج خاص بجنس محدد على صعيد التحليلات ومن أجل تقييم النتائج المتحققة.
    En el Libro Blanco se propuso el establecimiento de dependencias de transformación en todos los departamentos nacionales y provinciales. UN اقترح الكتاب اﻷبيض تأسيس وحدات للتحويل في جميع الوزارات على الصعيدين الوطني والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus