| i) fomento de la eficiencia energética en todos los sectores de la economía nacional; | UN | `١` تعزيز كفاءة الطاقة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني؛ |
| i) fomento de la eficiencia energética en todos los sectores de la economía nacional; | UN | `١` تعزيز كفاءة الطاقة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني؛ |
| El Comité recomienda asimismo que se tomen medidas para integrar a las mujeres en todos los sectores de la economía nacional. | UN | وهي توصي أيضا باتخاذ خطوات ﻹدماج المرأة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني. |
| El Comité recomienda asimismo que se tomen medidas para integrar a las mujeres en todos los sectores de la economía nacional. | UN | وهي توصي أيضا باتخاذ خطوات ﻹدماج المرأة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني. |
| En la actualidad, la diversidad biológica forma parte integrante de todos los sectores de la economía. | UN | وقد أصبح التنوع البيولوجي جزءاً أساسياً في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| Se ha presentado para su examen el proyecto de Política Nacional de Empleo de Uganda, que se propone promover la agilización del empleo productivo en todos los sectores de la economía. | UN | وقد أعد مشروع السياسة الوطنية للعمل في أوغندا، وهو يرمي إلى تعزيز العمل المنتج على نحو أسرع في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| - Una perspectiva de género que contribuya a la potenciación de la mujer, con objeto de conseguir la igualdad de los géneros en todos los sectores de la economía. | UN | :: منظور جنساني يساهم في تمكين المرأة بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| - Una perspectiva de género que contribuya a la potenciación de la mujer, con objeto de conseguir la igualdad de los géneros en todos los sectores de la economía. | UN | :: منظور جنساني يساهم في تمكين المرأة بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| Aunque el Gobierno desea diversificar la economía y estimular las empresas nacionales, el papel de la IED seguirá siendo decisivo en todos los sectores de la economía. | UN | وفي حين أن الحكومة ترغب في تنويع الاقتصاد وتشجيع الأعمال المحلية، سيظل الدور الذي يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر حاسماً في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| Las mujeres trabajan en todos los sectores de la economía y ocupan el 30% de los puestos de decisión en los sectores público y privado. | UN | وأن المرأة تعمل في جميع قطاعات الاقتصاد وتشغل 30 في المائة من مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص. |
| Además, alrededor de la mitad de la fuerza de trabajo está constituida por mujeres, que están presentes en todos los sectores de la economía. | UN | وأنه فضلا عن ذلك، تشكل المرأة حوالي نصف قوة العمل، كما أن المرأة ممثلة في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| Qatar está intentando ampliar las funciones de la mujer en todos los sectores de la economía mediante una vinculación de la formación educativa con la formación profesional. | UN | واستطردت قائلة إن قطر تسعى إلى زيادة دور المرأة في جميع قطاعات الاقتصاد بربط مسار التعليم بالمسار المهني. |
| En el documento se especifican directrices para la promoción de la igualdad de género en todos los sectores de la economía. | UN | وتحدد الوثيقة مبادئ توجيهية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| No hay medidas temporales en vigor que tengan por objeto lograr más rápidamente la igualdad de hecho de hombres y mujeres en todos los sectores de la economía. | UN | ولا توجد تدابير مؤقتة تهدف إلى التعجيل بالمساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| Las dificultades para mejorar las condiciones generales de vida son inevitables, pues Croacia hace frente a problemas estructurales en todos los sectores de la economía. | UN | ١٣ - ولا مفر من صعوبات في تحسين الظروف المعيشية العامة، ﻷن كرواتيا تواجه مشاكل هيكلية في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| - La organización de las actividades productivas en todos los sectores de la economía nacional; | UN | - تأطير أنشطة الانتاج في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني؛ |
| En el Plan se expone una amplia serie de medidas para reducir las emisiones netas, aplicables a los gases de efecto invernadero en todos los sectores de la economía. | UN | وقد أُدرجت في هذه الخطة مجموعة شاملة من التدابير الرامية إلى خفض الانبعاثات الصافية، وهي تدابير تشمل انبعاثات غازات الدفيئة في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| Las consecuencias del bloqueo se manifiestan en todos los sectores de la economía nacional. | UN | ٧ - تتضح آثار الحظر بجلاء في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| No obstante, habría que ofrecer a la mujer mayor oportunidad de participar efectivamente en el desarrollo económico, social y político en igualdad de condiciones en todos los sectores de la economía. | UN | ومع ذلك، يتعين تهيئة مزيد من الفرص أمام النساء ليشاركن مشاركة فعالة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية كشريكات يتمتعن بالمساواة في جميع قطاعات الاقتصاد. |
| Nuestras reformas económicas incluyen la liberalización de los mercados financieros, la actualización de los sistemas de regulación de la liquidez y la solvencia, la reestructuración de la administración empresarial y el aumento de la transparencia de todos los sectores de la economía de Corea. | UN | ويشمل إصلاح اقتصادنا تحرير أسواقنا المالية وإصـلاح الجهاز التنظيمي المتعقل، وإعادة هيكلة نظام الحكم التشاركـي، وزيادة الشفافية في جميع قطاعات الاقتصاد الكوري. |
| Si los países en desarrollo han de aprovechar las oportunidades que surgen de la mundialización y la liberalización del comercio, es importante que aumenten la capacidad de todos los sectores de la economía. | UN | إن بناء القدرات في جميع قطاعات الاقتصاد من اﻷمور الهامة للبلدان النامية إذا أريد لها أن تستفيد من الفرص التي تتيحها العولمة وتحرير التجارة. |