Además de la instalación de plantas depuradoras de agua en determinadas bases de operaciones, la Misión estudió la viabilidad de excavar pozos en todas las bases de operaciones. | UN | وبالإضافة إلى إنشاء محطات معالجة المياه في مواقع مختارة من مواقع الأفرقة، درست البعثة إمكانية إقامة آبار مثقوبة للتزود بالمياه في جميع مواقع الأفرقة. |
en todas las bases de operaciones al oeste de la berma y los locales de la Misión | UN | في جميع مواقع الأفرقة غرب الجدار الرملي وفي مباني البعثة |
A resultas de ello, la Misión redujo las patrullas y reforzó aún más las medidas de seguridad en todas las bases de operaciones del lado oriental de la berma. | UN | ونتيجة لذلك، قيدت البعثة أنشطة الدوريات وزادت من شدة التدابير الأمنية في جميع مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي. |
:: Creación de instalaciones de gimnasio en todas las bases de operaciones y el cuartel general de la Misión | UN | :: بناء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة |
En respuesta a las preocupaciones en materia de seguridad expresadas en numerosas ocasiones, la MINURSO concluyó los trabajos de construcción que venía realizando para mejorar la seguridad dentro y alrededor de todas las bases de operaciones situadas al este de la berma en el Territorio. | UN | واستجابة للمخاوف الأمنية العديدة، أكملت البعثة أعمال البناء لتحسين الأمن في جميع مواقع الأفرقة وحولها شرق الجدار الرملي في الإقليم. |
Creación de instalaciones de gimnasio en todas las bases de operaciones y el cuartel general de la Misión | UN | بناء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة |
Se crearon instalaciones de gimnasio en todas las bases de operaciones y el cuartel general de la Misión | UN | تم إنشاء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة |
Se distribuyeron los reglamentos militares de conducta y disciplina en todas las bases de operaciones militares y en el cuartel general | UN | عممت أنظمة عسكرية تتعلق بالسلوك والانضباط في جميع مواقع الأفرقة العسكرية وفي المقر |
en todas las bases de operaciones se han establecido procedimientos operativos estándar para asegurar reservas de agua de emergencia. | UN | وصدرت إجراءات تشغيل موحدة لاحتياطيات المياه للحالات الطارئة في جميع مواقع الأفرقة. |
Visitas semanales a los centros de detención en todas las bases de operaciones y presentación de informes sectoriales semanalmente, empleados como base para múltiples actividades con las autoridades competentes | UN | تمت زيارة مرافق الاحتجاز في جميع مواقع الأفرقة أسبوعيا وتم تقديم تقارير قطاعية أسبوعية استخدمت كأساس لتدخلات متعددة لدى السلطات المختصة |
Han concluido los trabajos de seguridad en todas las bases de operaciones al este de la berma y en la base de operaciones de Smara. | UN | 54 - أنجزت تعزيزات أمنية في جميع مواقع الأفرقة الواقعة شرق الجدار الرملي، وفي موقع فريق السمارة الواقع غرب الجدار. |
En la etapa inicial de la Operación, la UNAMID empleó a un contratista para las reparaciones y el mantenimiento de vehículos en todas las bases de operaciones de los sectores septentrional, meridional y occidental. | UN | 80 - تعاقدت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، أثناء مرحلة انطلاق أعمالها، مع مقاول لإصلاح المركبات وصيانتها في جميع مواقع الأفرقة في القطاعات الشمالي والغربي والجنوبي. |
Además de la instalación de plantas de tratamiento de agua en determinadas bases de operaciones, la Misión está estudiando la viabilidad de instalar pozos en todas las bases de operaciones. | UN | فإضافة إلى إنشاء محطات لمعالجة المياه في مواقع مختارة للأفرقة، تدرس البعثة حاليا إمكانية إقامة آبار مثقوبة للتزود بالمياه في جميع مواقع الأفرقة. |
La Misión ha instalado depósitos de combustible en todas las bases de operaciones con el fin de preparar un informe periódico de consumo claro y transparente para su inclusión en el informe de ejecución. | UN | وقامت البعثة بتركيب مستودعات منفصلة للوقود في جميع مواقع الأفرقة بما يتيح إعداد تقرير يتسم بالوضوح والشفافية والاستهلاك بحيث يتم إصداره على أساس منتظم. ومن ثم فقد أفادت عن ذلك في تقرير الأداء. |
Además, durante el período a que se refiere el informe, la UNAMID realizó labores proactivas de mantenimiento preventivo en todas las bases de operaciones y los macrocampamentos a fin de prever los trabajos de reparación importantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرت العمليةُ صيانةً وقائية استباقية في جميع مواقع الأفرقة والمخيمات الرئيسية لتجنب الإصلاحات الكبرى. |
Adiestramiento en lucha contra incendios para todo el personal nuevo de la Misión (dos veces por año en todos los emplazamientos de la MINURSO), simulacros de incendio (una vez por año en todas las bases de operaciones y dos veces por año en otros emplazamientos) y readiestramiento de todo el personal de la Misión en técnicas de prevención y lucha contra incendios (una vez por año en todos los emplazamientos) | UN | تقديم تدريب بشأن الحرائق لجميع الموظفين الجدد (مرتين في السنة في جميع المرافق التابعة للبعثة)، وتدريب على الإجلاء في حالات الحرائق (مرة كل سنة في جميع مواقع الأفرقة ومرتين كل سنة في سائر المواقع)، وتدريب لتجديد المعلومات المتعلقة بالوقاية من الحرائق ومكافحتها (مرة كل سنة في جميع المواقع) لجميع موظفي البعثة |
Una importante medida de gestión fue la decisión de sustituir gradualmente las cocinas enteras de todas las bases de operaciones, que se encontraban en muy mal estado, en vez de sustituir solo las cámaras frigoríficas, así como la decisión de adquirir un número menor de grandes contenedores para el alojamiento a bajo coste. | UN | 17 - ومن بين التدابير الإدارية المهمة المتخذة قرارُ الاستعاضة بصفة تدريجية عن مطابخ بكاملها في جميع مواقع الأفرقة نظرا لحالتها المهترئة، عوض الاكتفاء بمجرد استبدال حاويات التبريد، وقرارُ الإدارة اقتناء عدد أقل من أماكن الإقامة الجاهزة الأكبر حجما، وذلك بكلفة أقل. |