"في جميع هذه المجالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en todas esas esferas
        
    • en todos esos ámbitos
        
    • en todas estas esferas
        
    • en todos estos ámbitos
        
    • en todos estos sectores
        
    • en esas esferas
        
    • en todas esas áreas
        
    • en todos estos aspectos
        
    • en todos estos factores
        
    • en todos esos temas
        
    • en todos estos campos
        
    en todas esas esferas, los progresos realizados por el PNUMA se señalaron a la atención de la Comisión. UN ولُفت انتباه اللجنة إلى التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جميع هذه المجالات.
    Noruega se sigue identificando plenamente con toda iniciativa seria en todas esas esferas. UN وتبقى النرويج ملتزمة تماماً بأي جهود جادة في جميع هذه المجالات.
    Es importante señalar que ya se ha realizado parte de esa labor en todos esos ámbitos; el objetivo consiste en ampliar y acelerar esa labor. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هناك عملا جارياً في جميع هذه المجالات. والالتزام هنا هو توسيع نطاق هذا العمل والإسراع به.
    También en este caso, es fundamental la colaboración de los departamentos en todos esos ámbitos. UN ومرة أخرى، إن تعاون اﻹدارات في جميع هذه المجالات هو عنصر أساسي.
    El Grupo es responsable de impulsar la labor en todas estas esferas. UN والفريق مسؤول عن دفع العمل قدما في جميع هذه المجالات.
    Las Naciones Unidas pueden y deben desempeñar un papel fundamental en todos estos ámbitos. UN ويمكن للأمم المتحدة بل ويجب عليها الاضطلاع بدور رئيسي في جميع هذه المجالات.
    Es importante seguir fortaleciendo la tecnología, el multilingüismo y las asociaciones en todas esas esferas. UN وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات.
    Sin embargo, en todas esas esferas, en la mayor parte de los países en desarrollo, los mercados son débiles, están incompletos o ni siquiera existen. UN بيد أن اﻷسواق في جميع هذه المجالات إما ضعيفة أو غير مكتملة أو غير موجودة في معظم البلدان النامية.
    Es necesario seguir impulsando las actividades en curso en todas esas esferas. UN ومن الضروري المحافظة على الزخم الذي تحقق في جميع هذه المجالات.
    Las consecuencias de una mayor cooperación con nuestros países amigos de la ASEAN en todas esas esferas se plasmarán en un mayor impulso del desarrollo económico de Myanmar en proceso de transición. UN وسيترجم تأثير النهوض بالتعاون في جميع هذه المجالات مع أصدقائنا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا إلى زيادة زخم التنمية على صعيد المرحلة الانتقالية في اقتصاد ميانمار.
    Juntos podemos progresar en todos esos ámbitos. UN معا، يمكننا أن نحرز تقدما في جميع هذه المجالات.
    Existe la imperiosa necesidad de lograr progresos en todos esos ámbitos. UN وهناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في جميع هذه المجالات.
    Se introdujeron nuevas disposiciones en todos esos ámbitos para armonizar plenamente la legislación nacional con las normas internacionales. UN وقد وضعت أحكام جديدة في جميع هذه المجالات أصبح من خلالها التشريع الوطني موحداً تماماً مع المعايير الدولية.
    - Coordinación de los organismos estatales en todos esos ámbitos. UN - تنسيق وكالات الولايات في جميع هذه المجالات
    En los últimos dos años, el PNUD ha avanzado en todas estas esferas. UN وخلال العامين الماضيين، حقق البرنامج الإنمائي تقدما في جميع هذه المجالات.
    Es imposible que la mayoría de los países en desarrollo fomenten capacidades generales en todas estas esferas. UN ومن المستحيل على معظم البلدان النامية بناء قدرات شاملة في جميع هذه المجالات.
    en todas estas esferas se han conseguido importantes progresos. UN وقد أُحرز تقدم كبير في جميع هذه المجالات.
    Los progresos conseguidos en todos estos ámbitos contribuyen a promover la virtualización de las actividades del Departamento. UN والتقدم في جميع هذه المجالات من شأنه أن يساعد على استخدام الوسائل الافتراضية في عمليات الإدارة.
    La intervención de la UNAMI en todos estos sectores se traducirá forzosamente en una participación a largo plazo de las Naciones Unidas en el próximo decenio. UN ومن المؤكد أن الدور الذي تؤديه البعثة في جميع هذه المجالات سيؤدي إلى مشاركة الأمم المتحدة لأجل طويل خلال العقد القادم.
    Recalco que somos conscientes de los progresos realizados en esas esferas. UN وأشدد هنا على أن التقدم الذي أحرز في جميع هذه المجالات لن يضيع سدى.
    Era importante aumentar los esfuerzos desplegados en todas esas áreas de manera que se abordasen esos factores y disminuyesen las oportunidades y los incentivos para esa fuga de capitales. UN ومن المهم زيادة الجهود المبذولة في جميع هذه المجالات على نحو تعالج به هذه العوامل ويقلل من فرص وحوافز هروب رؤوس الأموال هذه.
    Se ha avanzado en todos estos aspectos y los tres siguen estando coordinados, aunque están retrasados en relación con el calendario inicial. UN وقد تم إحراز تقدم في جميع هذه المجالات ولا يزال التنسيق قائما بينها جميعها وإن كانت متأخرة عن الجدول الزمني الأولي.
    Se necesitan especialistas en todos estos factores de vulnerabilidad para reducir las probabilidades de malos tratos. UN والخبرة في جميع هذه المجالات لازمة للتقليل من احتمال سوء المعاملة.
    en todos esos temas hizo afirmaciones directas y controvertidas. UN وأدلى بتصريحات مباشرة ومثيرة للجدل في جميع هذه المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus