Las propuestas sobre cooperación en Europa sudoriental han venido también de fuera de la región. | UN | وقد جاءت بعض المقترحات بشأن التعاون في جنوب شرق أوروبا من خارج المنطقة. |
Carta de relaciones de buena vecindad, estabilidad, seguridad y cooperación en Europa sudoriental | UN | ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا |
Cumbre oficiosa de los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental Declaración conjunta | UN | بيان مشترك صادر عن اجتماع القمة غير الرسمي لرؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
Cumbres y conferencias bilaterales y multilaterales bajo los auspicios del Proceso de Cooperación de Europa sudoriental y el Pacto de Estabilidad | UN | مؤتمر قمة ومؤتمر ثنائي ومتعدد الأطراف عقدت تحت إشراف عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وميثاق تحقيق الاستقرار |
La participación plena de la República Federativa de Yugoslavia en el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental constituirá una ayuda para ello. | UN | وستساعد في هذا الصدد مشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مشاركة كاملة في ميثاق تثبيت الاستقرار في جنوب شرق أوروبا. |
La finalidad del proyecto es formular sistemas de control de calidad para la educación de una ciudadanía democrática en Europa sudoriental. | UN | ويهدف المشروع إلى وضع نُظم لتأكيد النوعية في التعليم الرامي إلى بناء مواطَنة ديمقراطية في جنوب شرق أوروبا. |
Esta situación tiene repercusiones constructivas y motivadoras para el desarrollo regional en Europa sudoriental. | UN | ويوجد لذلك أثر بناء ومحفز على التطورات الإقليمية في جنوب شرق أوروبا. |
La República de Croacia tiene un interés especial en contribuir a una estabilización y democratización permanentes en Europa sudoriental. | UN | تولي جمهورية كرواتيا اهتماما خاصا للمساهمة في إشاعة الاستقرار الدائم ونشر الديمقراطية في جنوب شرق أوروبا. |
La cooperación regional en Europa sudoriental se ha fortalecido y está cobrando impulso. | UN | وقد ازداد التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا قوة ويزداد زخماً. |
A este respecto, en Europa sudoriental se está creando un paradigma europeo de cooperación, paz y progreso completamente nuevo. | UN | وبهذه الطريقة، يجري استحداث نموذج أوروبي جديد تماماً من التعاون والسلام والتقدم في جنوب شرق أوروبا. |
Estudio de las oportunidades de promover redes de observación en Europa sudoriental para conocer mejor las necesidades de adaptación | UN | استكشاف إمكانيات تعزيز شبكات المراقبة في جنوب شرق أوروبا بغية فهم احتياجات التكيُّف على نحو أفضل |
Mejoramiento de las respuestas de la justicia penal a la trata de personas en Europa sudoriental, en particular Moldova | UN | تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا |
Respaldamos el empeño en establecer relaciones de buena vecindad y alentamos las distintas iniciativas en apoyo de la estabilidad en Europa sudoriental. | UN | ونؤيد الجهود الرامية إلى إقامة علاقات حُسن جوار، ونشجع المبادرات المختلفة التي تدعم الاستقرار في جنوب شرق أوروبا. |
Los Ministros opinan que la Conferencia ha sido un importante paso para lograr la cooperación y la estabilidad en Europa sudoriental. | UN | ويعرب الوزراء عن إيمانهم بأن هذا المؤتمر كان خطوة هامة إلى اﻷمام صوب تحقيق التعاون والاستقرار في جنوب شرق أوروبا. |
Somos conscientes de la preocupación existente por la estabilidad y la seguridad en Europa sudoriental. | UN | إننا ندرك المخاوف الحالية بشأن الاستقرار واﻷمن في جنوب شرق أوروبا. |
Acogimos con agrado que hubieran encargado a los directores políticos que iniciasen un estudio para redactar una carta de relaciones de buena vecindad en Europa sudoriental. | UN | ورحبنا بقيامهم بتكليف المديرين السياسيين للبدء في إجراء دراسة لوضع ميثاق لعلاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا. |
En consecuencia, el régimen de control de armamentos de Europa sudoriental consistiría en dos tipos de compromisos. | UN | وهكذا يضم نظام تحديد اﻷسلحة في جنوب شرق أوروبا مرتبتين من الالتزامات. |
La participación de todos los países de la región en la Iniciativa de Cooperación de Europa sudoriental redundaría en interés de estas actividades de cooperación regional. | UN | وسيكون اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا لصالح هذا الجهد التعاوني اﻹقليمي. |
Debemos promover la integración entre todos los pueblos y naciones de Europa sudoriental. | UN | وعلينا أن نعزز التكامل بين جميع الشعوب واﻷمم في جنوب شرق أوروبا. |
Esa cooperación es particularmente importante debido al desafío que para ambas supone la reconstrucción económica después de los conflictos y a la aplicación del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. | UN | ويكتسي هذا التعاون أهمية خاصة بالنظر إلى التحديات التي تواجهها المنظمتان فيما يتعلق بالتعمير الاقتصادي فيما بعد الصراعات وتنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا. |
La situación que prevalece actualmente en el sudeste de Europa no puede por menos de poner de relieve la importancia de estas normas. | UN | وأن الحالة السائدة حاليا في جنوب شرق أوروبا لتؤكد أهمية هذه القواعد بمزيد من الوضوح. |
Marzo de 2000 Consejo de Europa por una Justicia Independiente: garantía de la estabilidad en la Europa sudoriental, Budapest, (Hungría). | UN | آذار/مارس 2000 بودابست بهنغاريا، مجلس أوروبا من أجل استقلال القضاء، ضمان للاستقرار في جنوب شرق أوروبا. |
El crecimiento de la Europa sudoriental seguirá siendo fuerte, pero algo más lento. | UN | ويتوقع أن يظل النمو قويا في جنوب شرق أوروبا لكنه سيتباطأ بعض الشيء. |
En este sentido, la fuerza deberá ser independiente de las otras fuerzas internacionales asignadas a otros Estados afectados por la crisis del sudeste de Europa. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي فصل هذه القوة عن القوات الدولية المخصصة للدول اﻷخرى في جنوب شرق أوروبا. |
2. La Unión Europea organizará, con los donantes internacionales, una conferencia de donantes para la reconstrucción en favor de Europa oriental. | UN | ٢ - يعمل الاتحاد اﻷوروبي، مع المانحين الدوليين، على تنظيم مؤتمر للمانحين من أجل التعمير في جنوب شرق أوروبا. |