"في جنوب كردفان والنيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Kordofán del Sur y Nilo
        
    • en Kordofán del Sur y el Nilo
        
    • de Kordofán del Sur y el Nilo
        
    • en Kordofan Meridional y el Nilo
        
    • de Kordofán del Sur y Nilo
        
    Los miembros del Consejo pidieron que se entablasen negociaciones directas entre el Sudán y el SPLM-N para resolver el conflicto en Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إجراء مفاوضات مباشرة بين السودان والحركة الشعبية - قطاع الشمال من أجل تسوية النـزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Las Naciones Unidas registraron el reclutamiento y la utilización de 42 niños en Kordofán del Sur y Nilo Azul, incluidos dos por las Fuerzas Armadas del Sudán. UN 132 - وسجلت الأمم المتحدة تجنيد واستخدام 42 طفلا في جنوب كردفان والنيل الأزرق، بمن فيهم طفلان قامت القوات المسلحة السودانية بتجنيدهما واستخدامهما.
    Varios miembros del Consejo lamentaron profundamente el cierre de la UNMIS precisamente en el momento en que su capacidad probada para mitigar las tensiones era particularmente necesaria, en relación con la creciente crisis humanitaria en Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن أسفهم الشديد لسحب البعثة في الوقت الذي تشتد فيه الحاجة بشكل خاص إلى قدراتها المثبتة على تخفيف حدة التوتر فيما يتعلق بالأزمة الإنسانية المتزايدة في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Señaló que, en la exposición ante el Consejo de Derechos Humanos, el Sudán había anunciado la conclusión de las consultas en Kordofán del Sur y el Nilo Azul, argumentando que esas provincias ya disfrutaban de seguridad, estabilidad y desarrollo. UN ولاحظ مركز القاهرة أن السودان قد أعلن، في العرض الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان، الانتهاء من المشاورات في جنوب كردفان والنيل الأزرق مدعياً أن هذين الإقليمين ينعمان الآن بالأمن والاستقرار والتنمية.
    Es especialmente importante la necesidad de resolver el conflicto de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN ومن المهم بوجه خاص إيجاد حلّ للنزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    :: Integración de zonas previamente cerradas en Kordofan Meridional y el Nilo Azul UN :: دمج المناطق المغلقة سابقا في جنوب كردفان والنيل الأزرق
    En esa declaración se resalta el apoyo de la República de Sudán del Sur a la propuesta de la Unión Africana en relación con el referendo de Abyei, la necesidad de un proceso consultivo político legítimo en Kordofán del Sur y Nilo Azul, así como la necesidad de prestar apoyo a ambos Estados partes en la aplicación de los acuerdos firmados. UN ويسلط هذا البيان الضوء على تأييد جمهورية جنوب السودان لاقتراح الاتحاد الأفريقي بشأن الاستفتاء في أبيي، والحاجة إلى إجراء عملية مشورة سياسية مشروعة في جنوب كردفان والنيل الأزرق، وكذلك الحاجة إلى دعم الدولتين الطرفين في تنفيذ الاتفاقات المبرمة.
    Los miembros del Consejo también instaron al Gobierno del Sudán y al SPLM-N a entablar conversaciones directas sobre la solución del conflicto en Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وحث أعضاء المجلس أيضا حكومة السودان والحركة الشعبية - قطاع الشمال على الدخول في محادثات مباشرة بشأن تسوية النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Se refirió a la situación de la seguridad a lo largo de la frontera, la aplicación de los acuerdos de 27 de septiembre de 2012 y la situación humanitaria en Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وتناول في إحاطته الحالة الأمنية على طول الحدود، وتنفيذ اتفاقات 27 أيلول/ سبتمبر 2012، والحالة الإنسانية في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Expresó su esperanza de una pronta reanudación de las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el SPLM-N con el objetivo de alcanzar una solución política a la crisis en Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وأعرب عن الأمل في التبكير باستئناف المفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Los miembros del Consejo también instaron al Gobierno del Sudán y al SPLM-Norte a entablar pláticas directas sobre la solución del conflicto en Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وحث أعضاء المجلس أيضا حكومة السودان والحركة الشعبية - قطاع الشمال على الدخول في محادثات مباشرة بشأن تسوية النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Los miembros del Consejo instaron a negociaciones directas entre el Sudán y el SPLM-Norte para resolver el conflicto en Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إجراء مفاوضات مباشرة بين السودان والحركة الشعبية - قطاع الشمال من أجل تسوية النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    El Consejo de Seguridad insta a las partes a resolver los problemas subyacentes que han desencadenado el conflicto actual en Kordofán del Sur y el Nilo Azul, a poner fin a toda la violencia y a acordar un cese inmediato de las hostilidades. UN ويحثهما مجلس الأمن على حل المسائل الجذرية التي أججت النزاع الحالي في جنوب كردفان والنيل الأزرق، وإنهاء جميع أعمال العنف، والاتفاق على وقف أعمال القتال فورا.
    Además, dijo que existía el peligro de que las hostilidades en Kordofán del Sur y el Nilo Azul se extendiesen a otras partes del Sudán y de que el Frente Revolucionario Sudanés abriese un nuevo frente al este del país. UN وقال أيضا إن ثمة احتمال لكي تمتد الأعمال العدائية المرتكبة في جنوب كردفان والنيل الأزرق إلى أنحاء أخرى من السودان، ولكي تفتح الجبهة الثورية السودانية جبهة جديدة في شرق البلد.
    El Consejo insta a las partes a resolver los problemas subyacentes que han desencadenado el conflicto actual en Kordofán del Sur y el Nilo Azul, a poner fin a toda la violencia y a acordar un cese inmediato de las hostilidades. UN ويحث المجلس الطرفين على حل المسائل الجذرية التي أججت النزاع الحالي في جنوب كردفان والنيل الأزرق وإنهاء جميع أعمال العنف والاتفاق على وقف أعمال القتال فورا.
    El Gobierno de los Estados Unidos cree firmemente que, si el Gobierno del Sudán no permite el acceso humanitario inmediato y significativo a las zonas afectadas por el conflicto en Kordofán del Sur y el Nilo Azul para prestar asistencia humanitaria a los civiles necesitados y así salvar vidas, lo más probable es que se producirán condiciones de hambruna en algunas partes del Sudán. UN وتعتقد حكومة الولايات المتحدة اعتقادا راسخا بأنه ما لم تسمح حكومة السودان بوصول الوكالات الإنسانية فورا وبصورة مجدية إلى مناطق النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق لكي يتسنى تقديم المساعدة الإنسانية لإنقاذ الأرواح إلى المدنيين المحتاجين، فإننا على الأرجح سنشهد ظروف المجاعة في أنحاء من السودان.
    Al mismo tiempo, destacó que dos cuestiones pendientes tenían una gran influencia en las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur: el conflicto en Kordofán del Sur y el Nilo Azul y el retraso en la aplicación de los arreglos provisionales sobre el estatuto final de Abyei y los avances hacia el mismo. UN وشدد في الوقت نفسه على أن ثمة مسألتين معلقتين تؤثران تأثيرا قويا في العلاقات بين السودان وجنوب السودان، وهما النزاع الدائر في جنوب كردفان والنيل الأزرق، والتأخر في تنفيذ الترتيبات المؤقتة لتسوية الوضع النهائي لأبيي وإحراز تقدم في هذا الصدد.
    Con respecto a la situación humanitaria en Kordofán del Sur y el Nilo Azul, varios miembros acogieron con satisfacción el inicio de las negociaciones entre el Sudán y el SPLM-N, aunque se observó que las conversaciones habían concluido sin progresos. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية في جنوب كردفان والنيل الأزرق، رحب العديد من الأعضاء ببدء المفاوضات بين السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، رغم أنه ذُكِر أن المحادثات انتهت من دون إحراز تقدم.
    El Frente está compuesto por tres grupos armados de Darfur y el SPLM-Norte, que participa en los conflictos de los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN وتتكون جبهة السودان الثورية من ثلاث فصائل مسلحة في دارفور والحركة الشعبية لتحرير السودان - الشمال، التي تشارك في النزاعات في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Convencido de que no puede haber una solución militar al conflicto de Kordofán del Sur y el Nilo Azul, y destacando la urgente necesidad de encontrar una solución política y negociada, basada en el respeto de la diversidad desde la unidad, UN واقتناعا منه بأنه لا يمكن حل النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق بالوسائل العسكرية، وإذ يشدد على الحاجة الماسة إلى إيجاد حل سياسي عن طريق التفاوض، على أساس احترام التنوع في ظل الوحدة،
    :: Consultas populares en Kordofan Meridional y el Nilo Azul, de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: إجراء مشاورات شعبية في جنوب كردفان والنيل الأزرق وفقا لاتفاق السلام الشامل
    En el Cuerno de África, una de las principales inquietudes es la situación de los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN 13 - وتشكل الحالة في جنوب كردفان والنيل الأزرق مصدر قلق رئيسي في منطقة القرن الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus