"في جنيف من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Ginebra para
        
    • a Ginebra para
        
    • en Ginebra a fin de
        
    • de Ginebra a fin de
        
    • en Ginebra como medio de
        
    • en Ginebra de
        
    El grupo de trabajo determinó que era menester mantener un enlace en Ginebra para la continuidad de ciertas actividades. UN وقرر الفريق العامل أن هناك حاجة إلى اﻹبقاء على وجود مكتب اتصال في جنيف من أجل استمرار عمليات معينة.
    El Pakistán también participa activamente en las negociaciones que se celebran actualmente en Ginebra para fortalecer la Convención sobre las armas biológicas. UN وتشارك باكستان أيضاً بنشاط في المفاوضات الجارية في جنيف من أجل تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Sin embargo, la CEPA dependía de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para la prestación de esos servicios. UN غير أن اللجنة الاقتصادية لأوروبا تعتمد على مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل هذه الخدمات.
    9. Del 9 al 16 de octubre de 1998, el Relator Especial emprendió una misión a Ginebra para celebrar consultas con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, el personal de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, los organismos especializados, así como las misiones diplomáticas y expertos independientes. UN ٩- ففي الفترة من ٩ إلى ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، اضطلع المقرر الخاص بمهمة في جنيف من أجل إجراء مشاورات مع المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وموظفي مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، والوكالات المتخصصة، وكذلك مع البعثات الدبلوماسية والخبراء المستقلين.
    Asimismo, el Relator se reunió con representantes de varias misiones permanentes acreditadas en Ginebra a fin de coordinar los preparativos para las misiones que tiene programadas y con representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y de distintos órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلين عن عدة بعثات دائمة معتمدة في جنيف من أجل تنسيق الأعمال التحضيرية للبعثات التي يعتزم القيام بها، ومع ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية وشتى هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    30. Exhorta a los donantes a que sigan aportando los fondos prometidos durante la Conferencia de donantes y la conferencia de mesa redonda de Ginebra a fin de impulsar la nueva dinámica de paz; UN 30- تحث المانحين على المضي في الوفاء بالالتزامات التي قطعوها على أنفسهم في مؤتمر باريس وفي اجتماع المائدة المستديرة في جنيف من أجل إعطاء دفعة لعملية السلام الجديدة؛
    El UNIDIR está participando en una ronda de reuniones -- Diálogo de Ginebra sobre la investigación y las políticas -- que celebra el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra como medio de estrechar la cooperación entre los órganos de investigación de las Naciones Unidas y los centros de investigación ajenos al sistema. UN ويشارك المعهد في سلسلة من الاجتماعات بعنوان " حوار جنيف بشأن البحوث والسياسات " ، يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل زيادة التعاون بين الهيئات البحثية التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحوث الخارجية.
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN الهدف: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير ثقافة المنظمة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    La Junta insta al UNITAR a terminar su inventario y a establecer contacto con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para determinar las razones de las discrepancias existentes entre los dos registros y a aplicar procedimientos para efectuar conciliaciones periódicas. UN ويحث المجلس المعهد على انجاز قائمة الجرد الخاصة به والاتصال مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من أجل تحديد أسباب الاختلافات بين سجلات كل منهما ووضع إجراءات ترمي الى التسوية بينهما بشكل منتظم.
    Consciente de esta realidad, nuestro Gobierno ha solicitado el apoyo de sus interlocutores tradicionales en París y más recientemente en Ginebra para que se reanude la cooperación estructural. UN ووعيا من حكومتنا بهذه الحقيقة، طلبت الدعم من شركائها التقليديين في باريس ومؤخرا في جنيف من أجل استئناف التعاون لإعادة بناء البنية الأساسية.
    El programa también ha impartido cursos de familiarización con el sistema de las Naciones Unidas en Ginebra para grupos de delegaciones de los Estados Miembros, y se ha organizado en Ginebra un curso de orientación individualizada para diplomáticos de la Arabia Saudita. UN وما برح البرنامج يقدم أيضا دورات دراسية للتعريف بمنظومة الأمم المتحدة في جنيف من أجل مجموعات من مندوبي الدول الأعضاء، كما نُظم تدريب توجيهي مخصص في جنيف من أجل دبلوماسيين من المملكة العربية السعودية.
    La administración indicó que estaba negociando con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para determinar las funciones de financiación y presupuesto adicionales que se transferirán al UNITAR. UN وأشارت الإدارة إلى أنها تتفاوض مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تحديد مهام المالية والميزانية الإضافية التي ستنقل إلى اليونيتار.
    La Junta recomienda al UNITAR que mantenga una estrecha coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para garantizar que las IPSAS se apliquen oportunamente. 4. Informes financieros UN ١٧ - ويوصي المجلس اليونيتار بأن ينسق على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل كفالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في الوقت المناسب.
    El 7 de octubre de 2003, la MINURSO concluyó el traslado de todos los expedientes delicados de la Comisión de Identificación a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para almacenarlos en condiciones seguras. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أنجزت البعثة نقل جميع الملفات الحساسة للجنة تحديد الهوية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل خزنها خزنا مأمونا.
    Basándose en las respuestas recibidas, el 19 de febrero de 2003 el Secretario General de la UNCTAD convocó una reunión especial de expertos en Ginebra para examinar la finalización de la versión revisada de la Ley modelo. UN وفي 19 شباط/فبراير 2003، قام الأمين العام للأونكتاد، استنادا إلى الردود الواردة، بعقد اجتماع مخصص للخبراء في جنيف من أجل مناقشة استكمال الصيغة المنقحة للقانون النموذجي.
    Del 9 al 16 de octubre de 1998 realizó una misión a Ginebra para celebrar consultas con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, los funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado y de organismos especializados, así como misiones diplomáticas y expertos independientes. UN وفي الفترة من ٩ الى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اضطلع بمهمة في جنيف من أجل إجراء مشاورات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وموظفي مكتب المفوضية السامية، والوكالات المتخصصة، وكذلك مع البعثات الدبلوماسية والخبراء المستقلين.
    Se ha establecido un equipo de tareas, encabezado por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de ampliar la aplicación de los sistemas de pronóstico del volumen de trabajo y de planificación de la capacidad a otros ámbitos de la gestión de conferencias, como procesamiento de textos y preparación de originales. UN وشُكلت فرقة عمل بقيادة مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تعميم نظامي توقعات حجم العمل والتخطيط للطاقة الإنتاجية على ميادين أخرى من إدارة المؤتمرات، مثل تجهيز النصوص وتحضير النصوص.
    30. Exhorta a los donantes a que sigan aportando los fondos prometidos durante la Conferencia de donantes y la conferencia de mesa redonda de Ginebra a fin de impulsar la nueva dinámica de paz; UN 30- تحث المانحين على المضي في الوفاء بالالتزامات التي قطعوها على أنفسهم في مؤتمر باريس وفي اجتماع المائدة المستديرة في جنيف من أجل إعطاء دفعة لعملية السلام الجديدة؛
    El UNIDIR está participando en una ronda de reuniones, el Diálogo de Ginebra sobre la investigación y las políticas, convocado por el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra como medio de estrechar la cooperación entre los órganos de investigación de las Naciones Unidas y los centros de investigación ajenos al sistema. UN ويشارك المعهد في سلسلة من الاجتماعات بعنوان " حوار جنيف بشأن البحوث والسياسات " ، يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل زيادة التعاون بين الهيئات البحثية التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحوث الخارجية.
    A fin de contribuir en forma directa a la eficacia del sistema de las Naciones Unidas, en los últimos años Suiza ha mejorado constantemente las condiciones de acogida en Ginebra de las organizaciones intergubernamentales, los representantes gubernamentales —en especial los pertenecientes a los países menos adelantados— y las organizaciones no gubernamentales. UN وبغية اﻹسهام مباشرة في كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة، قامت سويسرا باستمرار، خلال اﻷعوام الأخيرة، بتحسين المرافق في جنيف من أجل المنظمات الحكومية الدولية، وممثلي الحكومات الوطنية - خاصة ممثلي حكومات أقل البلدان نموا - والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus