"في جولة الدوحة للمفاوضات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Ronda de Doha de negociaciones
        
    Los intereses de los países en desarrollo deben tenerse debidamente en cuenta en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN يجب أن ُتولى مصالح البلدان النامية النظر الواجب في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Estas actividades regionales necesitan estar respaldadas por adelantos reales en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales de la OMC. UN وهناك حاجة إلى دعم هذه الجهود الإقليمية عن طريق إحراز تقدم حقيقي في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية التي تنفِّذها منظمة التجارة العالمية.
    La comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos en varios aspectos, por ejemplo, lograr progresos sustantivos en la Ronda de Doha de negociaciones de comercio y promover activamente la coordinación de la política de transporte de tránsito en los ámbitos tanto nacional como internacional. UN وينبغي أن يعزِّز المجتمع الدولي الجهود المبذولة في عدد من المجالات وذلك، مثلاً، بالسعي من أجل تحقيق تقدم موضوعي في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية والعمل بنشاط على تعزيز تنسيق سياسة النقل العابر على المستويين الإقليمي والدولي.
    Las promesas de ayuda para el comercio formuladas en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales eran decisivas para el fomento de la capacidad comercial y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتُـعد التزامات المعونة من أجل التجارة في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أمرا حاسما لتنمية القدرات التجارية وتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Exhortan a los países desarrollados a que demuestren la flexibilidad y la voluntad política necesarias para abordar debidamente esas preocupaciones fundamentales de los países en desarrollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN ويحثون البلدان المتقدمة النمو على إبداء المرونة والإرادة السياسية اللازمتين للتصدي على نحو فعال لهذه الشواغل الرئيسية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Instamos a los países desarrollados a que demuestren la flexibilidad y la voluntad política necesarias para abordar debidamente estas preocupaciones fundamentales de los países en desarrollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو على أن تبدي ما يلزم من المرونة والإرادة السياسية لمعالجة هذه الشواغل الأساسية للبلدان النامية بشكل واف في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Los países desarrollados deben demostrar la flexibilidad y la voluntad política necesarias para abordar las preocupaciones fundamentales de los países en desarrollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتحلى بالمرونة وتبدي الإرادة السياسية اللازمة لمعالجة الشواغل الأساسية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Cuarto, el continuo estancamiento en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales pone seriamente en entredicho la credibilidad del sistema multilateral de comercio y del proceso multilateral de negociaciones comerciales, particularmente en el contexto de los compromisos contraídos con respecto a los países en desarrollo. UN رابعا، وضع الجمود المستمر في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية علامة استفهام كبيرة أمام موثوقية النظام التجاري المتعدد الأطراف، وعملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، ولا سيما في إطار الالتزامات المقدمة إلى البلدان النامية.
    Subrayamos que el desarrollo debe seguir ocupando un lugar central en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales, e instamos a la comunidad internacional a ocuparse de los intereses y dificultades particulares de los países menos adelantados, que constituyen el grupo más vulnerable de la comunidad de las Naciones Unidas, para integrar eficazmente a nuestros países en el sistema multilateral de comercio. UN ونشدد على ضرورة أن تظل التنمية هي محور الاهتمام في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، ونحث المجتمع الدولي على مراعاة المصالح والصعوبات الخاصة بأقل البلدان نموا، باعتبارها أضعف المجموعات في مجتمع الأمم المتحدة، وذلك لإدماج بلداننا على نحو فعال في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف.
    Es necesario que el sistema de comercio internacional se adapte a las realidades cambiantes, en un momento en que el sistema multilateral de comercio se enfrenta a un reto importante para encontrar el modo de seguir avanzando en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales y aumentar su utilidad y efectividad. UN ولا بد من تكييف النظام التجاري الدولي ليتناسب مع الحقائق المتغيرة، في وقت يواجه فيه النظام التجاري المتعدد الأطراف تحديا هاما في تحديد كيفية المضي قدما في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، وتعزيز جدواها وفعاليتها.
    20. Pide la eliminación inmediata de todas las formas de subvenciones a la agricultura y de otras medidas que distorsionan los mercados que adoptan los países desarrollados, e insta a los países desarrollados a que demuestren la necesaria flexibilidad y voluntad política para abordar seriamente las principales preocupaciones de los países en desarrollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales; UN " 20 - تدعو البلدان المتقدمة إلى أن تزيل فورا جميع أشكال الدعم الزراعي وغيره من التدابير المشوهة للأسواق، وتحث البلدان المتقدمة على إظهار المرونة الكافية والإرادة السياسية لإيجاد علاج ناجع لهذه الشواغل الجوهرية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية؛
    36. La UNCTAD también es consciente de que a pesar de los progresos logrados para acercar posiciones en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales, causa gran preocupación el que los miembros de la OMC no hayan podido ponerse de acuerdo para hacer avanzar la agenda de la reforma agrícola, especialmente en favor de los países en desarrollo pobres que dependen de los productos básicos. UN 36- ويدرك الأونكتاد كذلك أنه على الرغم من التقدم المحرز بشأن تضييق الخلافات في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية فإن الجمود - في توصل أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق لدفع برنامج الإصلاح الزراعي قدماً من دواعي القلق الكبرى، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية الفقيرة المعتمدة على السلع الأساسية.
    La falta de acuerdo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales representa un tropiezo importante en el fortalecimiento de las alianzas mundiales para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio porque priva a los países en desarrollo de los beneficios que aportaría la conclusión más pronta de una ronda de negociaciones consagrada verdaderamente al desarrollo. UN 86 - يمثل عدم التوصل إلى اتفاق في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف فجوة رئيسية في تعزيز الشراكة العالمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، نتيجة لحرمان البلدان النامية من فوائد الانتهاء في وقت أنسب من جولة مفاوضات إنمائية حقيقية.
    27. Pide la eliminación inmediata de todas las formas de subvenciones a la agricultura y de otras medidas que distorsionan los mercados que adoptan los países desarrollados, e insta a los países desarrollados a que demuestren la necesaria flexibilidad y voluntad política para abordar seriamente las principales preocupaciones de los países en desarrollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales; UN " 27 - تدعو البلدان المتقدمة إلى أن تزيل فورا لجميع أشكال الدعم الزراعي وغيره من التدابير المشوهة للأسواق، وتحث البلدان المتقدمة على إظهار المرونة الكافية والإرادة السياسية لإيجاد علاج ناجح لهذه الشواغل الجوهرية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية؛
    27. El Fondo Fiduciario también brindó apoyo para la organización de una mesa redonda sobre las negociaciones de la OMC en materia de facilitación del comercio con ocasión de la Reunión de Ministros de Comercio de Países en Desarrollo sin Litoral a fin de facilitar su participación efectiva en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales (Asunción, 10 de agosto de 2005). UN 27- وساند الصندوق الاستئماني أيضا تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة، وذلك بمناسبة انعقاد اجتماع وزراء التجارة من البلدان النامية غير الساحلية بغية تيسير إسهام هذه البلدان بفعالية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية (أسانسيون، 10 آب/أغسطس 2005).
    A pesar de los progresos logrados en los 18 últimos meses para acercar posiciones en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales, en particular con la celebración de " minirreuniones ministeriales " , una de las cuales tuvo lugar en julio de 2008, los miembros de la Organización Mundial del Comercio no han podido ponerse de acuerdo para hacer avanzar la agenda de la reforma agrícola. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أُحرز في تضييق فجوة الخلافات في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية على مدى فترة الثمانية عشر شهرا الأخيرة، بوسائل من بينها تنظيم سلسلة من الاجتماعات " الوزارية المصغرة " عُقد أحدها في تموز/يوليه 2008، لم يتمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من التوصل إلى اتفاق بشأن المضي قدما في خطة الإصلاح الزراعي.
    En el último año prácticamente no se realizaron avances en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales para lograr un acuerdo sobre las cuestiones que afectan a África. Esto fue así a pesar de que, en la Cumbre celebrada en Seúl en noviembre de 2010, los líderes del G-20, se comprometieron a concluir la Ronda de Doha para finales de 2011, subrayando el papel fundamental del comercio en la recuperación de la economía mundial. UN 61 - على مدى السنة الماضية، لم يحرز فعليا أي تقدم في التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا التي تؤثر على أفريقيا في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، رغم التزام قادة مجموعة الـ 20، في قمة مجموعة الـ 20 في سيول التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، باختتام جولة الدوحة بحلول نهاية عام 2011، مما يؤكد على الدور الحيوي للتجارة في التعافي الاقتصادي العالمي.
    A pesar de los progresos logrados durante los últimos 18 meses para acercar posiciones en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales, en particular con la celebración de una minirreunión ministerial en julio de 2008, los miembros de la Organización Mundial del Comercio no han podido ponerse de acuerdo para hacer avanzar la agenda de la reforma agrícola. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أحرز في العمل على امتداد فترة الثمانية عشر شهرا الماضية، على تضييق فجوة الخلافات التي ظهرت في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، وذلك بعدة طرق من بينها عقد اجتماع وزاري مصغر في تموز/يوليه 2008، لم يتمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من التوصل إلى اتفاق بشأن دفع خطة الإصلاح الزراعي قدما.
    Aunque están en marcha los preparativos para la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), que se celebrará en Bali (Indonesia) en diciembre de 2013, no se ha registrado hasta la fecha ningún progreso en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales que permita alcanzar un acuerdo en las cuestiones que afectan a África, como una mayor reducción de los subsidios agrícolas que distorsionan el comercio. UN 89 - ولئن كان يجري القيام بأعمال التحضير للمؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يحرز حتى الآن أي تقدم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية نحو التوصل إلى اتفاق بشأن المشاكل التي تؤثر على أفريقيا، بما في ذلك زيادة تخفيض الإعانات الزارعية المشوهة للتجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus