"في جيبوتي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Djibouti el
        
    • en Djibouti en
        
    • en Djibouti a
        
    • en Djibouti es la
        
    • en Djibouti los días
        
    - Apoyen las decisiones que adoptaron los Jefes de Estado y de Gobierno de la IGAD en la sexta cumbre que celebraron en Djibouti el 16 de marzo de 1998; UN - واعتماد القرارات التي توصل اليها رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مؤتمر قمتهم السادسة المعقود في جيبوتي في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨؛
    Kuwait celebra los acontecimientos positivos de la conferencia de reconciliación nacional de las facciones somalíes, celebrada en Djibouti el mes pasado. UN ترحب الكويت بالتطورات الإيجابية التي أسفر عنها مؤتمر المصالحة الوطنية للفصائل الصومالية الذي عقد في جيبوتي في الشهر الماضي.
    La elección del Sr. Abdikassim Salad Hassan como nuevo Presidente, realizada por el Parlamento en Djibouti el 25 de agosto de 2000, es un paso hacia la concordia. UN ويعد انتخاب السيد عبد القاسم صلاد حسن من جانب البرلمان الذي عقد في جيبوتي في 25 آب/أغسطس 2000 خطوة على طريق الاتفاق.
    El país es miembro fundador de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), creada en Djibouti en 1986. UN وكينيا عضو مؤسس في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي تأسست في جيبوتي في عام 1986.
    3. La conferencia auspiciada por la IGAD en Djibouti, en diciembre de 2001. UN 3 - المؤتمر الذي عقد برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في جيبوتي في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Se impartieron sendos cursos de formación de instructores técnicos en Conakry (Guinea) en agosto, y en Djibouti en octubre de 2009. UN وقُدمت دورتان لتدريب المرشدين الفنيين، الأولى في كوناكري بغينيا في آب/أغسطس والثانية في جيبوتي في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    El apoyo oficial se concedió en una reunión de nivel ministerial de la AIGD celebrada en Djibouti el 27 de marzo de 2000. UN وحظيت المبادرة أيضا بتأييد رسمي من مؤتمر وزاري للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية عقد في جيبوتي في 27 آذار/مارس 2000.
    En enero de 1995 entraron en vigor en Djibouti el Code pénal (código penal) y el Code de procédure pénale (código de procedimiento penal) reformados. UN وقد أصبح قانون العقوبات المعدل وقانون الاجراءات الجنائية ساريي المفعول في جيبوتي في كانون الثاني/يناير 1995.
    Debidamente autorizados por la ley para emitir y firmar el presente certificado de usuario final en Djibouti, el 5 de abril de 2002. UN الموقع أدناه مرخص له قانونا بإصدار وتوقيع شهادة المستعمل النهائي هذه في جيبوتي في 5 نيسان/أبريل 2002.
    Por lo tanto, su próxima reunión se celebrará en Djibouti el 19 de marzo. UN وعليه تقرر عقد الاجتماع المقبل في جيبوتي في 19 آذار/مارس.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado emitido en la sexta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo, celebrada en Djibouti el 16 de marzo de 1998. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص البلاغ الصادر عن مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية المعقود في جيبوتي في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    relacionados con el Desarrollo, celebrada en Djibouti el 16 de marzo de 1998 UN المعقود في جيبوتي في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨
    Después del 67º período de sesiones del Consejo de Ministros, los Jefes de Estado de la IGAD celebraron su sexta reunión en la cumbre en Djibouti el 16 de marzo. UN على إثر انعقاد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية، عقد رؤساء دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية اجتماع مؤتمر قمتهم السادس في جيبوتي في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo, reunidos en Djibouti el 26 de noviembre de 1999 con ocasión de la séptima Cumbre de la Autoridad, UN نحن، رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، المجتمعين في جيبوتي في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، بمناسبة مؤتمر القمة السابع للهيئة الحكومية الدولية للتنمية،
    3. En la Cumbre se analizaron los acontecimientos ocurridos en la subregión desde su última reunión, celebrada en Djibouti en noviembre del año pasado. UN ٣ - استعرض مؤتمر القمة التطورات التي حدثت في المنطقة دون اﻹقليمية منذ اجتماعه اﻷخير في جيبوتي في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من السنة الماضية.
    Por otra parte, el Gobierno informó al Relator Especial de que el Sr. Aref había participado con otras muchas personas en un intento de golpe de estado en Djibouti en enero de 1991, hechos de los cuales fue absuelto en julio de 1992. UN وبالاضافة إلى هذا، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن السيد عارف قد تورط مع عشرات آخرين في محاولة انقلاب فاشلة في جيبوتي في كانون الثاني/يناير 1991. وقد تمت تبرئته في تموز/يوليه 1992.
    Además, reconoce con agradecimiento el impulso dado al proceso por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, incluido el mandato ampliado por la reunión ministerial, celebrada en Djibouti en marzo de 2000. UN ويلمس بمزيد من التقدير الدفعة التي أعطتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتلك العملية مما يشمل الولاية المسندة من قبَل الاجتماع الوزاري المعقود في جيبوتي في آذار/مارس 2000.
    La reunión culminó con la firma de un memorando de entendimiento con la Alianza para que ésta asistiera a deliberaciones políticas con el Gobierno Federal de Transición en Djibouti en mayo. UN وأسفر الاجتماع عن توقيع مذكرة تفاهم مع التحالف لحضور مناقشات سياسية مع الحكومة الاتحادية الانتقالية عُـقدت في جيبوتي في أيار/مايو.
    Tras intensos contactos preliminares, la UNPOS facilitó conversaciones indirectas entre el Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia en Djibouti, en mayo y junio de 2008. UN 61 - وعقب اتصالات مبدئية مكثفة، قام المكتب بتيسير محادثات عن قرب بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وتحالف المعارضة، عُـقدت في جيبوتي في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2008.
    Pese a que el Primer Ministro y el Presidente del Parlamento estuvieron en Djibouti a fines de junio, no hubo diálogo entre ellos. UN 6 - ورغم أن رئيس الوزراء ورئيس البرلمان كانا كليهما في جيبوتي في أواخر حزيران/ يونيه، فلم يجر حوار بينهما.
    20. Una característica de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en Djibouti es la colaboración sostenida y estrecha con todos los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el país para coordinar sus actividades y responder así al creciente problema social y económico que representan los refugiados. UN ٢٠ - تتمثل إحدى سمات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في جيبوتي في تعاون جميع وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد تعاونا مستداما وثيقا لتنسيق جهودها بغية الاستجابة لمشكلة اللاجئين المتعاظمة، ببعديها الاجتماعي والاقتصادي.
    En la mencionada conferencia preparatoria celebrada en Djibouti los días 21 y 22 de noviembre de 2008, los funcionarios de la Dependencia señalaron con razón que ningún proceso de paz, por ambicioso que sea, tendrá éxito si no prevé la protección y promoción de los derechos humanos, la justicia y la reconciliación. UN وقد ذكرت هذه المنظمات والوكالات عن حق، أثناء المؤتمر التحضيري المذكور أعلاه الذي عقد في جيبوتي في 21-22 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أن أي عملية سلام، مهما كانت طموحة، لن تنجح إذا لم توفر حماية وتعزيز حقوق الإنسان، والعدالة، والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus