"في حاويات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en contenedores
        
    • en recipientes
        
    • en módulos prefabricados
        
    • en los contenedores
        
    • en contenedor
        
    • a contenedores
        
    • contenedorizadas
        
    • de contenedores
        
    • en un contenedor
        
    • en cápsulas de
        
    En buques de carga de otro tipo el transporte se realiza en contenedores refrigerados. UN وفيما يتعلق بالأنواع الأخرى من سفن الشحن، يتم النقل في حاويات مبردة.
    La compra de propiedades sin pago de alquiler ha llegado a un límite y es necesario buscar alojamiento en propiedades alquiladas al personal de los contingentes que no pueda alojarse en contenedores habilitados. UN وقد وصلت امكانية الحصول على اﻷماكن الموفرة بالمجان نهايتها ولا بد من البحث عن مرافق إقامة ﻷفراد الوحدات في مبان مستأجرة ﻹيواء الجنود الذين لا يقيمون في حاويات.
    Las estimaciones de gastos se basan en el alojamiento permanente de 144 empleados internacionales por contrata en instalaciones gratuitas y de 120 empleados en contenedores de alojamiento. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات.
    Estas celdas están ubicadas en contenedores. UN فهذه الزنزانات توجد في حاويات.
    El agua se condensa sobre el vidrio y luego gotea en recipientes. Open Subtitles يتكثف الماء على الزجاج ثم يقطر في حاويات
    Algunos de ellos fueron golpeados y encerrados en contenedores de metal antes de ser transportados a Eritrea. UN وقد ضرب بعضهم ضربا مبرحا وحشروا في حاويات بضائع معدنية قبل نقلهم الى إريتريا.
    Varios civiles murieron por asfixia tras ser encarcelados en contenedores de carga sin ventilación. UN ولقي عدد من المدنيين حتفهم اختناقا بعد أن حبسوا في حاويات للشحن ليست بها منافذ للتهوية.
    En Durban (Sudáfrica) se incautaron 11 toneladas de resina de cannabis escondida en contenedores para transporte marítimo, que eran parte de un cargamento de 13 toneladas procedentes de Karachi (Pakistán). UN ففي دوربان بجنوب أفريقيا، كان ضبط 11 طنا من راتينج القنب المخبأ في حاويات للشحن البحري جزءا من شحنة مقدارها 13 طنا مصدرها كراتشي، باكستان.
    El avión que llegaba llevaba el equipaje suelto en la bodega, no en contenedores. UN وشحنت الأمتعة في مستودع الطائرة القادمة سائبة وليس في حاويات.
    Anteriormente, la Misión estaba alojada en contenedores situados en el recinto de la CEPA. UN وكانت البعثة تقيم سابقا في حاويات تقع في أماكن الإقامة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    ii) si las mercancías se transportan en contenedores o sobre contenedores en cubierta especialmente adaptadas para el transporte de dichos contenedores; o UN `2` إذا نقلت البضاعة في حاويات أو فوقها على أسطح مهيأة خصيصا لنقل تلك الحاويات، أو
    Se utilizó el mismo argumento para responder a la sugerencia de que la duración del plazo de notificación debería depender de si las mercancías se transportaban o no en contenedores. UN وأشير إلى ذلك أيضا ردا على اقتراح أن يعتمد طول الفترة الزمنية على ما اذا كانت البضاعة موضوعة أو غير موضوعة في حاويات.
    Las cargas de diamantes en bruto se sellarán en contenedores a prueba de manipulación y se expedirá un certificado del Proceso de Kimberley para cada envío. UN وتوضع شحنات الماس الخام في حاويات مختومة يستحيل التلاعب بها، ويجري إصدار شهادة كيمبرلي لكل شحنة منها.
    Esas mercancías se transportarán en contenedores que sean estancos. UN وتنقل هذه البضائع في حاويات سوائب لا ينفذ إليها الماء.
    La mayoría de los productos manufacturados transportados por vía marítima lo serán en contenedores. UN وستنقل أغلبية السلع المصنعة المنقولة بحراً في حاويات.
    Los materiales peligrosos deben ir en contenedores apropiados. UN ويتعين تعبئة المواد الخطرة في حاويات ملائمة.
    Las normas que reglamentan el transporte prescriben que las sustancias peligrosas deben ir en contenedores sellados para garantizar la seguridad. UN إذ تتطلب قواعد النقل تعبئة المواد الخطرة في حاويات مغلقة لضمان السلامة.
    La apropiada recogida de indicios químicos va mucho más allá de recoger muestras líquidas o sólidas y colocarlas en contenedores. UN كما أن عملية الجمع السليم للأدلة الكيميائية تتجاوز مجرد العينات السائلة أو الجامدة ووضعها في حاويات.
    c) Estaciones para el " producto " y los " relaves " , utilizadas para recoger el UF6 en recipientes. UN )ج( محطات " نواتج " و " نفايات " ، تستخدم لاحتجاز سادس فلوريد اليورانيوم في حاويات.
    30. La mayor parte del personal militar de la UNPROFOR está alojado en módulos prefabricados. UN ٣٠ - ويسكن معظم اﻷفراد العسكريين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في حاويات.
    Esas armas eran transportadas en los contenedores y camiones de UZABUCO hasta Uvira. UN وكانت هذه الأسلحة تُشحن إلى اوفيرا في حاويات وشاحنات تابعة لشركة زائير التجارية المتحدة.
    Generador fijo en contenedor UN مجموعة مولدات ثابتة في حاويات
    El Organismo necesita hacer tales mediciones durante el traslado del combustible gastado a contenedores para su almacenamiento, lo que se prevé para fines de la primavera de 1995. UN وتحتاج الوكالة الى القيام بمثل هذه القياسات في أثناء عملية نقل الوقود المستهلك في حاويات لتخزينه المزمع إجراؤها في أواخر ربيع عام ١٩٩٥.
    La opción de construir oficinas contenedorizadas exigiría fondos adicionales calculados en 985.671 dólares. UN والحل البديل الذي يتألف من إنشاء مكاتب مهيأة في حاويات سيحتاج إلى أموال إضافية تقدر بمبلغ 671 985 دولارا.
    Esto no son cajas de armas... o envíos de contenedores de droga... Open Subtitles هذه ليست أسلحة في صناديق أو مخدرات في حاويات شحن.
    Los diamantes en bruto deben colocarse en un contenedor sellado a prueba de alteraciones junto con el certificado correspondiente o una copia autenticada. UN 18 - يختم على الماس الخام في حاويات مقاومة للعبث وترفق به شهادة أو نسخة منها مصادق عليها حسب الأصول.
    Mi equipo descubrió su nave. Su tripulación estaba en cápsulas de éxtasis. Open Subtitles إكتشف فريقي مركبتكم كان طاقمكم في حاويات ركود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus