"في حرية الرأي والتعبير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la libertad de opinión y expresión
        
    • a la libertad de expresión
        
    • la libertad de opinión y de expresión
        
    • de libertad de opinión y expresión
        
    • de libertad de opinión y de expresión
        
    • de la libertad de opinión y expresión
        
    • a las libertades de opinión y expresión
        
    • de reunión y de asociación pacíficas
        
    • la libertad de opinión y expresión de
        
    El derecho a la libertad de opinión y expresión gozaba de reconocimiento universal, y también estaba consagrado en la Declaración Universal. UN فالحق في حرية الرأي والتعبير هو حق من الحقوق المُعترف بها عالمياً والتي يُكرسها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    D. Violaciones del derecho a la vida de personas que ejercieron su derecho a la libertad de opinión y expresión UN انتهاك الحق في الحياة لﻷشخاص الذين يمارسون حقهم في حرية الرأي والتعبير
    El derecho a la libertad de opinión y expresión, y el derecho a recibir y difundir libremente información UN الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في تلقي المعلومات ونقلها إلى اﻵخرين بحرية
    También se cursó una invitación al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión. UN كما وجهت دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير ليزور السودان.
    Por otra parte, el ejercicio del derecho a la libertad de expresión entraña deberes y responsabilidades especiales, a los que el Relator Especial se referirá más adelante. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير تحمل معها واجبات ومسؤوليات خاصة وهي مسألة يسهب المقرر الخاص في عرضها أدناه.
    El Relator Especial también ha tratado de organizar una misión conjunta a Túnez junto con el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión. UN كما سعى المقرر الخاص إلى القيام ببعثة مشتركة إلى تونس مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    De una parte, el número de casos es un fuerte indicio de que los gobiernos siguen insistiendo indebidamente en las restricciones relativas al derecho a la libertad de opinión y expresión. UN فمن ناحية، فإن عدد الحالات يتيح إشارة قوية إلى أن الحكومات ما زالت تشدد بلا داع على القيود المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير من ناحية.
    No obstante, deben adoptarse medidas para reforzar la protección de los derechos humanos, especialmente el derecho a la libertad de opinión y expresión. UN ومع ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز حماية حقوق الإنسان، وخاصة الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Dado que el derecho a la libertad de opinión y expresión se viola constantemente en Estados con marcos políticos e institucionales muy distintos, insta a los gobiernos a estudiar detenidamente sus ordenamientos jurídicos nacionales para conformarlos a las normas internacionales. UN وبما أن الحق في حرية الرأي والتعبير ينتهك بصورة منتظمة في دول ذات أطر سياسية ومؤسسية متباينة بشكل كبير، فإنه يحث الحكومات على إمعان النظر في نظمها القضائية المحلية كيما تتمشى مع المعايير الدولية.
    En la sección III se tratan brevemente diversas cuestiones que el Relator Especial considera importantes para el desarrollo del derecho a la libertad de opinión y expresión. UN ويناقش الفرع الثالث باختصار عدداً من القضايا التي يعتبرها المقرر الخاص مهمة للنهوض بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    En la carta se hacía un llamamiento conjunto al Gobierno para que garantizara el derecho de todos ellos a la libertad de opinión y expresión. UN ووجه في الرسالة نداء مشترك إلى الحكومة لضمان حق كل شخص في حرية الرأي والتعبير.
    En la sección III se tratan brevemente diversas cuestiones que el Relator Especial considera importantes para el desarrollo del derecho a la libertad de opinión y expresión. UN ويورد الفرع الثالث مناقشات موجزة بشأن عدد من القضايا يراه المقرر الخاص هاماً لتطوير الحق في حرية الرأي والتعبير.
    La sección IV se refiere a un cierto número de cuestiones que el Relator Especial considera importantes para la realización del derecho a la libertad de opinión y expresión. UN ويتناول الفرع الرابع عددا من المسائل التي يعتبرها المقرر الخاص مهمة للنهوض بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    La realización del derecho a la educación permitiría el disfrute de, entre otros, el derecho a la libertad de opinión y expresión y el derecho a la participación. UN فالوفاء بالحق في التعليم سيمكن من التمتع بحقوق أخرى، منها الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في المشاركة.
    A ese respecto, el derecho a la libertad de opinión y expresión ha sido objeto de abusos. UN وفي هذا السياق، أسيء استعمال الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Acciones del Tribunal Administrativo para proteger el derecho a la libertad de opinión y expresión UN :: حماية المحكمة الإدارية الحق في حرية الرأي والتعبير:
    Aunque en la legislación nacional se tipifique esa conducta como delito, esta está protegida por los derechos a la libertad de opinión y expresión y de asociación reconocidos por las normas internacionales. UN وعلى الرغم من أن القوانين الوطنية قد تعاقب مثل هذا التصرف، فإنه مع ذلك يحظى بالحماية بموجب الحقوق في حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات في القانون الدولي.
    Su privación de libertad es contraria a sus derechos a la libertad de opinión y expresión, y reunión pacífica, reconocidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وينتهك احتجازهم حقوقهم في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي، المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Los propósitos de la visita fueron el acopio de información para un análisis del ejercicio del derecho a la libertad de opinión y expresión en el país. UN وكان الغرض من زيارته جمع المعلومات لتقييم ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في هذا البلد.
    El Relator Especial desea insistir pues en que el derecho a la libertad de expresión no debe limitarse mediante métodos o por medios indirectos. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يؤكد رأيه بأن الحق في حرية الرأي والتعبير ينبغي ألا يقيد بأساليب ووسائل غير مباشرة.
    Sin embargo, debe prestarse la mayor atención para no poner en peligro, persiguiendo esas metas, el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN بيد أنه لا بد من الحرص التام على عدم جعل هذه الأهداف تهدِّد في نهاية المطاف الحق في حرية الرأي والتعبير.
    10. Según la fuente, esas personas fueron detenidas y encarceladas por expresar opiniones políticas contrarias al Gobierno y ejercer pacíficamente sus derechos de libertad de opinión y expresión. UN 10- وطبقاً للمصدر، فقد تم القبض على هؤلاء الأفراد واحتجازهم بسبب تعبيرهم عن آرائهم السياسية المعارضة وللممارسة السلمية لحقهم في حرية الرأي والتعبير عنه.
    También explicó que las sanciones impuestas a estos ciudadanos no guardaban relación con su profesión ni con la falta de libertad de opinión y de expresión, sino que eran las sanciones que se imponían a todo ciudadano, de cualquier profesión, por el delito de difamación. UN وأوضحت أيضاً أن العقوبات المفروضة على أولئك المواطنين لا تمت بصلة إلى مهنهم أو إنكار حقهم في حرية الرأي والتعبير بل أنها تفرض على كل مواطن يرتكب جرم القذف بصرف النظر عن مهنته.
    Según la fuente, la detención de la Sra. Wangmo era consecuencia del ejercicio de la libertad de opinión y expresión. UN ويفيد المصدر بأن احتجاز السيدة وانغمو إنما هو نتيجة لممارستها الحق في حرية الرأي والتعبير.
    La fuente insiste en que las autoridades deben respetar el legítimo ejercicio del derecho a las libertades de opinión y expresión y de asociación. UN ويصر المصدر على وجوب أن تحترم السلطات الممارسة المشروعة للحق في حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات.
    También se declara que todos son iguales ante la ley, que todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión y a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. UN كما أنه يعلن الحق في المساواة أمام القانون، والحق في حرية الرأي والتعبير وفي حرية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية.
    Celebrando asimismo la atención prestada por el Relator Especial en su informe a las violaciones del derecho a la vida relacionadas con la suspensión del derecho a la libertad de opinión y expresión, de reunión pacífica y de asociación, UN واذ ترحب أيضا بالاهتمام الذي أولاه المقرر الخاص في تقريره الى انتهاكات الحق في الحياة بصدد قمع الحق في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus