También habría sido apropiado convenir en la forma de incorporar en la cuenta de apoyo la etapa de terminación de las misiones. | UN | وحبذ لو اتفق أيضا على طريقة ﻹدراج مرحلة إنهاء البعثات في حساب الدعم. |
En varios casos, la Comisión observa que la reducción propuesta en el presupuesto ordinario queda contrarrestada por un aumento en la cuenta de apoyo. | UN | ويبدو للجنة أن التخفيض المقترح في الميزانية العادية تقابله، في عدد من الحالات، زيادة في حساب الدعم. |
La disminución está parcialmente contrarrestada por la inclusión en la cuenta de apoyo de gastos de viaje relacionados específicamente con misiones. | UN | وجرى التعويض عن ذلك جزئيا بإدراج السفر الخاص بكل بعثة في حساب الدعم. |
11. Pide también al Secretario General que use los fondos de la cuenta de apoyo solamente para los puestos aprobados por la Asamblea General; | UN | ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ألا يستخدم اﻷموال الموجودة في حساب الدعم إلا للوظائف التي تقرها الجمعية العامة؛ |
11. Pide también al Secretario General que use los fondos de la cuenta de apoyo solamente para los puestos aprobados por la Asamblea General; | UN | ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ألا يستخدم اﻷموال الموجودة في حساب الدعم إلا للوظائف التي تقرها الجمعية العامة؛ |
Se calcula que, para apoyar de manera eficaz las operaciones de mantenimiento de la paz, harán falta en total unos 63 puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ويقدر العدد الكلي للوظائف اللازمة في حساب الدعم لمساندة عمليات حفظ السلم مساندة فعالة بنحو ٦٣٠ وظيفة. |
Tasa prorrateada para la cuenta de apoyo y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), sumas que se consignarán para cada misión de mantenimiento de la paz | UN | الحصة التناسبية في حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا، المبالغ المقرر تخصيصها لكل بعثة من بعثات حفظ السلام |
La Comisión no considera que esta explicación sea convincente, visto que en la cuenta de apoyo se dispone de saldos sin utilizar. | UN | ولا تعتقد اللجنة أن هذا تفسير مقنع. فالأرصدة غير المستخدمة في حساب الدعم متاحة. |
La relación entre el crecimiento en la cuenta de apoyo y el aumento de las actividades de mantenimiento de la paz debe considerarse con detenimiento. | UN | وإن العلاقة بين النمو في حساب الدعم والنمو في أنشطة حفظ السلام ينبغي دراستها بعناية. |
Sin embargo, en la cuenta de apoyo no están previstos créditos para personal con dedicación exclusiva. | UN | ومع ذلك، لا يرصد في حساب الدعم اعتماد للموظفين المتفرغين. |
El Sr. Michalski entiende que se trata de una comprobación de cuentas de todas las operaciones de mantenimiento de la paz, que no se cargaría a una operación en particular y cuyo costo se reflejaría en la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وهو يفهم أن المراجعة المحاسبية ستطبق على جميع عمليات حفظ السلم ولن تتحمل مصاريفها عملية واحدة على وجه الخصوص، وأن التكاليف ستظهر في حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
4. Saldos no comprometidos registrados reiteradamente en la cuenta de apoyo | UN | ٤ - اﻷرصدة المتكررة غير المستعملة المسجلة في حساب الدعم |
La gestión eficaz de los recursos de la cuenta de apoyo es crucial. | UN | واﻹدارة الفعالة للموارد في حساب الدعم مسألة بالغة اﻷهمية. |
Los puestos de la cuenta de apoyo para el mantenimiento de la paz también deben estar sujetos a este principio. | UN | وإنه ينبغي أن تخضع أيضا الوظائف في حساب الدعم لحفظ السلام لهذا المبدأ. |
La Comisión Consultiva formuló observaciones sobre los sucesivos aumentos anuales de la cuenta de apoyo. | UN | وقد علّقت اللجنة الاستشارية في الفقرتين 20 و 21 أعلاه على الزيادات المتتالية في حساب الدعم سنة بعد الأخرى. |
Sin embargo, en gran medida el crecimiento de la cuenta de apoyo tiene una relación lineal con el aumento del personal sobre el terreno. | UN | غير أن النمو في حساب الدعم له إلى حد كبير علاقة خطية مع زيادة عدد الموظفين الميدانيين. |
A este respecto, la Comisión fue informada de que la relación entre los gastos reales de la cuenta de apoyo y los gastos reales del componente civil de las operaciones de mantenimiento de la paz durante el período de 1990 a 1993 había sido como promedio del 7,3%. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن متوسط النسبة بين النفقات الفعلية في حساب الدعم والنفقات الفعلية للعنصر المدني من عمليات حفظ السلم خلال الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ بلغت ٧,٣ في المائة. |
La Asamblea General también aprobó la metodología para el cálculo de las contribuciones de las misiones existentes a la cuenta de apoyo. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على منهجية حساب مساهمات البعثات القائمة في حساب الدعم. |
contribuciones a la cuenta de apoyo y contribuciones del | UN | السلام المشتركة في حساب الدعم ومعدل ٨,٥ في المائة |
La consolidación de los puestos de auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz con cargo a la cuenta de apoyo es una medida lógica. | UN | وأضافت أن تجميع وظائف مراجعي الحسابات التي هي في بعثات حفظ السلام في حساب الدعم يشكل خطوة منطقية. |
La Secretaría reconoce la conclusión de ese estudio y, en el presupuesto de la cuenta de apoyo para 2010/11, propone consignar créditos por valor de 207.000 dólares para realizar un estudio complementario a fin de elaborar un modelo conceptual de plantilla para la cuenta de apoyo. | UN | وتسلّم الأمانة العامة بما خلصت إليه الدراسة، وتقترح، في إطار ميزانية الدعم للفترة 2010/2011، رصد موارد قدرها 000 207 دولار لإجراء دراسة للمتابعة من أجل وضع نموذج مفاهيمي لملاك الموظفين في حساب الدعم. |
La Junta recomienda que la Administración vele por que todos los departamentos y oficinas que tienen que ver con la cuenta de apoyo sigan mejorando el proceso de formulación presupuestaria de conformidad con el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados. | UN | 78 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة مواصلة جميع الإدارات/المكاتب المشاركة في حساب الدعم تحسين عمليات صياغة الميزانية وفقا للإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج. |