Los fondos de la Universidad se mantendrán en una cuenta especial establecida por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Los fondos de la Universidad se mantendrán en una cuenta especial establecida por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص يُنشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Las contribuciones al programa se ingresan en una " cuenta especial " administrada por el FIDA. | UN | ويتم تسجيل التبرعات المقدمة إلى هذا البرنامج في حساب خاص يديره الصندوق. |
Conforme a ello, se propone que a partir de 1994 todos los ingresos por concepto de telecomunicaciones se acrediten a una cuenta especial que se habrá de establecer para ese fin. | UN | ولذا يقترح أن تقيد جميع الايرادات اﻵتية من الاتصالات السلكية واللاسلكية اعتبارا من عام ١٩٩٤ في حساب خاص ينشأ لهذا الغرض. |
Las actividades realizadas se han sufragado mediante contribuciones voluntarias a una cuenta especial establecida con arreglo a lo dispuesto en la Convención y administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Los fondos de la Universidad se mantendrán en una cuenta especial establecida por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Se habían colocado algunos fondos de contribuciones voluntarias en una cuenta especial en el Banco Central de Nigeria. | UN | فقد أودعت بعض صناديق التبرعات في حساب خاص في مصرف نيجيريا المركزي. |
Si ése no es el caso, pregunta si esos fondos se colocan en una cuenta especial y, de ser así, cuánto dinero hay actualmente en esa cuenta. | UN | وعما إذا كانت قد وضعت في حساب خاص إذا لم يكن قد حدث ذلك. وإذا كان ذلك قد حدث ما هو المبلغ الموجود حاليا في ذلك الحساب. |
Los fondos de la Universidad se mantienen en una cuenta especial establecida por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه الأمين العام للأمم المتحدة. |
Dicha fianza se mantendrá en una cuenta especial hasta el regreso definitivo y en libertad del menor. | UN | ويحتفظ بهذه الكفالة في حساب خاص إلى حين عودة الطفل على نحو نهائي وطوعي. |
Ahora bien, los fondos deberían quedar depositados en una cuenta especial y no en el Fondo Fiduciario. | UN | ولكن ينبغي أن يُحتفظ بالأموال في حساب خاص وليس في الصندوق الاستئماني. |
Los fondos retenidos por la Comisión de Indemnización en virtud de las decisiones 258 y 266 del Consejo de Administración se asientan en una cuenta especial de las Naciones Unidas; | UN | وتستبقى الأموال محتجزة من قبل لجنة التعويضات في حساب خاص في الأمم المتحدة؛ |
Los fondos retenidos por la Comisión de Indemnización en virtud de las decisiones 258 y 266 del Consejo de Administración se asientan en una cuenta especial de las Naciones Unidas. | UN | ويحتفظ بالأموال التي تحتجزها لجنة التعويضات بموجب مقرري مجلس الإدارة 258 و 266 في حساب خاص في الأمم المتحدة. |
Los recursos generados para sufragar los gastos de alquiler se consolidaron en una cuenta especial a los fines de registrar los gastos relativos al alquiler y la conservación de locales. | UN | وتُدمج الموارد المتوافرة لتغطية تكاليف الإيجار في حساب خاص من أجل تسجيل النفقات المتعلقة باستئجار الأماكن وصيانتها. |
De su salario, la Oficina Federal de Migración le retenía el 10%, cantidad que consignaba en una cuenta especial. | UN | ولم يتمتع بالتالي بأي استقرار. وكان المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة يقتطع 10 في المائة من مرتبه لإيداعه في حساب خاص. |
Las dos partes convinieron también en un mecanismo para depositar los ingresos recaudados en una cuenta especial en apoyo del presupuesto para la región norte. | UN | واتفق الجانبان أيضا على آلية لإيداع الإيرادات المحصلة في حساب خاص لدعم ميزانية المنطقة الشمالية. |
Las contribuciones al programa se ingresan en una " cuenta especial " administrada por el FIDA. | UN | وتسجل التبرعات المقدمة الى هذا البرنامج في " حساب خاص " يديره الصندوق. |
Las actividades realizadas se han sufragado mediante contribuciones voluntarias a una cuenta especial establecida con arreglo a lo dispuesto en la Convención y administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في اطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
5. Las cantidades recaudadas se acreditarían a una cuenta especial de la tesorería y se destinarían exclusivamente al mantenimiento y la renovación del equipo informático de la aduana. | UN | 5- تم جمع مبلغ الرسوم المُحصلة في حساب خاص في الخزانة وخُصص حصرياً لصيانة وتجديد معدات الحواسيب في الجمارك. |
No obstante, la Comisión Consultiva observa que, ya que la MONUT ha sido establecida por el Consejo de Seguridad, usted recomendará a la Asamblea General que los gastos de funcionamiento de la Misión se consideren un gasto de la Organización que deben sufragar los Estados Miembros y que las cuotas prorrateadas se acrediten a una cuenta especial que se establecerá para este fin. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه لما كان مجلس اﻷمن قد أنشأ البعثة، فستوصون الجمعية العامة باعتبار تكاليف تشغيل البعثة جزءا من نفقات المنظمة التي تتحملها الدول اﻷعضاء، وأنه ينبغي تقييد اﻷنصبة المقررة في حساب خاص يُنشأ لهذا الغرض. |
Su compensación estará en una cuenta en custodia hasta que nuestros clientes nos paguen. | Open Subtitles | تعويضك سيوضع في حساب خاص وسيكون لك بمجرد أن يدفع عميلنا بالكامل |