Cuando un equipo de la FNUOS examinó la zona, otra mina hizo explosión en un campo minado cercano. | UN | وعندما قامت فرقة تابعة لقوة اﻷمم المتحدة بتفتيش المنطقة، انفجر لغم آخر في حقل مجاور. |
La misión no pudo confirmar la caída de proyectiles en un campo cercano a Beit Hanún antes del fuego de artillería que provocó las bajas. | UN | ولم تتلق البعثة أي دليل على حدوث قصف في حقل بالقرب من بيت حانون قبل القصف الذي أسفر عن الإصابات البشرية. |
Sé que brinda usted a la Presidencia de la Asamblea General una amplia experiencia en la esfera de las relaciones internacionales, la que nos beneficiará de manera importante. | UN | وإنني أدرك أنكم تجلبون إلى رئاسة الجمعية العامة خبرة واسعة في حقل العلاقات الدولية، وهو ما نستفيد منه أيما استفادة. |
Cuando el agujero se conectó, hubo una fluctuación salvaje en el campo de energía | Open Subtitles | حين تم وصل الثقب الدودي كان هناك تقلب جامح في حقل الطاقة |
Reportera: ... unos compañeros del campo de batalla están ayudando a reducir los riesgos del combate. | TED | المذيع: العاملين في حقل المعركة يساعدون في تخفيف مخاطر المكافحة. |
También asistimos a intentos de hacer frente a la amenaza que representan las armas convencionales, sobre todo en el ámbito de las pequeñas armas y de las minas terrestres. | UN | ونشاهد أيضاً محاولات لمواجهة التحديات التي تطرحها الأسلحة التقليدية، ولا سيما في حقل الأسلحة الصغيرة والألغام البرية. |
La perforación de pozos de petróleo prosiguió a ambos lados de la frontera, especialmente en el lado kuwaití en el yacimiento petrolífero de Al-Ratqa. | UN | ٨ - واستمرت أنشطة التنقيب عن النفط على كلا جانبين الحدود، وبصفة رئيسية على الجانب الكويتي في حقل الرتقة للنفط. |
Riad estaba atendiendo a sus ovejas en un campo de la aldea meridional de Wazanni cuando explotó una mina terrestre israelí. | UN | وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية. |
Por eso la gente en Kansas, en un campo de trigo, debe entender que los océanos son primordiales también para ellos. | TED | إذاً فالناس في كانساس, في حقل قمح في كانساس يجب أن يفهموا أن المحيطات هي مركزية لهم أيضا |
Y me gusta estar en un campo que todavía se está descubriendo. | Open Subtitles | و أود ان أكون في حقل ما هو جارٍِ استكشافه |
Como estamos en un campo de la verdad, puedes entender que no puedo estar mintiendo. | Open Subtitles | وحيث أننا نقف في حقل للطاقة فأنت تفهم أنني لا يمكن أن أكذب |
Se informó al Representante Especial de los ingentes problemas y desafíos a que se hacía frente en la esfera de la educación. | UN | وقد أبلغ الممثل الخاص بالمشكلات والتحديات الضخمة في حقل التعليم. |
A este respecto, hay que hacer énfasis en la importancia de la cooperación internacional destinada a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo en la esfera de las comunicaciones. | UN | وفي هذا الصدد ركز على ضرورة تأكيد أهمية التعاون الدولي بما يعزز إمكانيات البلدان النامية في حقل اﻹعلام. |
Por último, Argelia sigue dispuesta a colaborar con las ONG que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos. | UN | والجزائر لا تزال ترحب، في نهاية الأمر، بالعمل مع المنظمات الدولية غير الحكومية التي تعمل في حقل حقوق الإنسان. |
Sus logros en el campo de comunicación inalámbrica es nada menos que una revolución, señor. | Open Subtitles | .. إنجازاتك في حقل الإتصالات اللاسلكية . ليست أقل من ثورتك ، سيدي |
Compraré un libro que resuma las teorías actuales en el campo de la amistad. | Open Subtitles | ستوصلني للمجمع التجاري سأنال كتابا يلخّص النظريات الحالية في حقل اكتساب الأصدقاء |
Trepar el molino del campo de Chandler. | Open Subtitles | كنت لأتسلق الطاحونة في حقل تشاندلر |
239. El campo diamantífero de Akwatia tiene más de 150 kilómetros de ancho y las minas del campo de Bonsa pueden estar a una distancia de hasta 200 kilómetros de la Oficina de la Comisión de Minerales. | UN | 239 - إذ يبلغ عرض حقل أكواتيا للماس أكثر من 150 كيلومترا، ويمكن أن تبعد المناجم في حقل بونسا 200 كيلو متر عن المكتب. |
El mantenimiento de la paz es el alma de las Naciones Unidas, su mayor función y el invento más exitoso en el ámbito de las relaciones internacionales. | UN | ويمثِّل حفظ السلام روح الأمم المتحدة، وأكبر وظيفة لها وأنجح إبداع في حقل العلاقات الدولية. |
Las actividades de perforación en el yacimiento petrolífero de Al Ratqah, del lado kuwatí de la zona desmilitarizada, aumentaron considerablemente. | UN | وزادت أنشطة حفر آبار النفط في حقل الرتقة النفطي على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح زيادة كبيرة. |
Traeremos una camioneta que lo llevará hasta el helicoptero en campo abierto a 100 yardas en la ruta. | Open Subtitles | نحن نجلب شاحنة ستنقلك إلى المروحية في حقل شاغر على بعد مئة ياردة أسفل الطريق |
La Comisión tomó nota de que las actividades para promover la igualdad de género en el empleo se centraban principalmente en el sector público. | UN | ولاحظت اللجنة أن الأنشطة، التي ترمي إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في حقل العمالة، تركز بشكل غالب على القطاع العام. |
La plantilla de la Sección de Tecnología de la Información sobre Recursos Humanos tenía 25 espacios sin rellenar en la casilla de " Fondos " . | UN | 631 -وورد في جدول ملاك الموظفين في قسم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية 25 خانة فارغة في حقل " الصندوق " . |
El cadáver de Bashiti fue descubierto unas horas más tarde en un campo en las afueras de Ramallah. | UN | وبعد ساعات قليلة، اكتشفت جثته في حقل خارج رام الله. |
El guardián entre el centeno y Por quién doblan las campanas. | Open Subtitles | الطبعة الأولى لكتاب "الحارس في حقل الشوفان"، و"لمن تقرع الاجراس" مُوقعة. |