Durante su estadía, el Presidente Ejecutivo y sus colaboradores celebraron las cinco reuniones siguientes a los más altos niveles del Gobierno del Iraq: | UN | وخلال فترة اقامتها، عقد الرئيس التنفيذي وموظفوه الاجتماعات الستة التالية على أعلى المستويات في حكومة العراق: |
En el desempeño de su mandato, el grupo recibió toda la cooperación de las autoridades pertinentes del Gobierno del Iraq. | UN | ولقى هذا الفريق لدى قيامه بعمله تعاونا كاملا من السلطات المختصة في حكومة العراق. |
Las Naciones Unidas han recibido y tramitado prórrogas de cuatro de las cartas de crédito conforme a la solicitud de las autoridades competentes del Gobierno del Iraq. | UN | وتلقت الأمم المتحدة طلبات تمديد لأربعة من هذه الخطابات وقامت بتجهيزها، بناء على طلب السلطات المختصة في حكومة العراق. |
Estas cuestiones todavía no han sido resueltas por las autoridades competentes del Gobierno del Iraq. | UN | ولم تقم السلطات المختصة في حكومة العراق بحل تلك المسائل حتى الآن. |
El Consejo de Seguridad expresa su pleno apoyo a la Comisión Especial y a su Presidente Ejecutivo, en particular en lo que respecta a las conversaciones en curso con funcionarios del Gobierno del Iraq. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده التام للجنة الخاصة ورئيسها التنفيذي بما في ذلك مناقشاته الجارية مع مسؤولين في حكومة العراق. |
En tal sentido, en las conversaciones oficiosas celebradas en Bagdad entre los ministerios técnicos del Gobierno del Iraq y los organismos y programas de las Naciones Unidas, se señalaron diversas actividades pertinentes. | UN | وفي هذا الصدد تم، في المناقشات غير الرسمية التي جرت في بغداد بين الوزارات الفنية في حكومة العراق ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها، تحديد طائفة من الأنشطة ذات الصلة. |
A ese respecto, las autoridades competentes del Gobierno del Iraq se reunieron con el Contralor en Ammán el 6 de marzo de 2007. | UN | وفي هذا الصدد، التقت السلطات المعنية في حكومة العراق مع المراقب المالي في عمان، الأردن، في 6 آذار/مارس 2007. |
El Secretario General y el Consejo de Seguridad han instado repetidamente a las autoridades competentes del Gobierno del Iraq a tramitar con prontitud las confirmaciones normalizadas de la llegada, según proceda en cada caso, para que se pueda efectuar los pagos a los proveedores. | UN | وقد حث الأمين العام ومجلس الأمن السلطات المسؤولة في حكومة العراق مرارا وتكرارا على إصدار تلك الوثائق على جناح السرعة، حسب الاقتضاء، كي يتسنى تسديد المدفوعات للموردين. |
Junto con el Consejo de Seguridad insté repetidamente a las autoridades competentes del Gobierno del Iraq a tramitar con prontitud las confirmaciones normalizadas de la llegada, según procediera en cada caso, para que se pudieran efectuar los pagos a los proveedores. | UN | وقد قمتُ ومجلس الأمن بحث السلطات المسؤولة في حكومة العراق مرارا وتكرارا على إصدار تلك الوثائق على جناح السرعة،حسب الاقتضاء، كي يتسنى تسديد المدفوعات للموردين. |
:: Reuniones mensuales con funcionarios del Gobierno del Iraq y miembros del Consejo de Representantes sobre el apoyo técnico para revisar y promulgar leyes, y para establecer las principales instituciones gubernamentales | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع مسؤولين في حكومة العراق وأعضاء في مجلس النواب فيما يتعلق بالدعم التقني من أجل مراجعة التشريعات وسنها وكذلك إنشاء المؤسسات الحكومية الرئيسية |
El informe es el resultado de las conversaciones celebradas del 2 al 8 de octubre de 1993 con los más altos funcionarios del Gobierno del Iraq. | UN | وهذا التقرير هو ثمرة المباحثات التي أجريت في الفترة الممتدة من ٢ الى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ مع المسؤولين في حكومة العراق على أعلى المستويات. |
Se reunió con funcionarios de distintos niveles del Gobierno del Iraq y del Consejo de Representantes para tratar de fomentar el diálogo político y examinar cuestiones legislativas, así como otras prioridades de la UNAMI. | UN | والتقى بمسؤولين من مختلف المستويات في حكومة العراق ومجلس النواب كخطوة لتعزيز الحوار السياسي ومناقشة المسائل التشريعية، فضلا عن الشواغل ذات الأولوية بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
La UNAMI, junto con la OCAH, el ACNUR y la OIM, siguieron dialogando con interlocutores fundamentales del Gobierno del Iraq sobre cuestiones relacionadas con el regreso de los iraquíes desplazados y la política nacional para los desplazados internos. | UN | وواصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق إلى جانب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة عقد الاجتماعات مع نظرائها الرئيسيين في حكومة العراق بشأن المسائل المتصلة بعودة المشردين العراقيين وبالسياسة الوطنية للمشردين داخلياً. |
Al haber solo 81 cartas de crédito pendientes de pago, exhorto a las autoridades competentes del Gobierno del Iraq a que multipliquen sus esfuerzos y tramiten con prontitud las confirmaciones normalizadas de la llegada, según proceda en cada caso, para que se pueda efectuar los pagos a los proveedores. | UN | أما وقد وصلت خطابات الاعتماد التي لم تتم تسويتها ماليا بعد إلى 81 خطابا فقط، فإنني أحث السلطات المسؤولة في حكومة العراق على مضاعفة الجهود وإصدار تلك الوثائق بسرعة، حسب الاقتضاء، لكي يتسنى تسديد المدفوعات للموردين. |
En particular, celebran los esfuerzos de la Secretaría para convocar nuevas reuniones con las autoridades competentes del Gobierno del Iraq en Amman, los días 3 y 4 de junio de 2007, en las que se examinaron cuestiones pendientes. | UN | ويرحبون على وجه الخصوص بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة للالتقاء مرة أخرى بالسلطات المعنية في حكومة العراق في عمان في 3 و 4 حزيران/يونيه 2007، حيث نوقشت المسائل المعلقة. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 de la Convención sobre los Derechos del Niño, el UNICEF prestó apoyo a funcionarios del Gobierno del Iraq para que asistieran a un curso impartido por el Instituto Árabe de Derechos Humanos de Túnez. | UN | 48 - وتمشيا مع المادة 45 من اتفاقية حقوق الطفل، وفرت اليونيسيف الدعم لمسؤولين في حكومة العراق من أجل إجراء دورة تدريبية ينظمها المركز العربي لحقوق الإنسان الكائن مقره في تونس. |
:: Reuniones periódicas con miembros del Consejo de Representantes y funcionarios del Gobierno del Iraq para promover la promulgación de leyes y la acción del Gobierno en cuestiones relacionadas con el cumplimiento de los compromisos y obligaciones pendientes en materia de desarme, la ratificación de tratados internacionales y la gestión y supervisión del Fondo de Desarrollo para el Iraq | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء في مجلس النواب ومسؤولين في حكومة العراق لتشجيع سن التشريعات واتخاذ الإجراءات الحكومية فيما يختص بالمسائل المتعلقة بتنفيذ الالتزامات والواجبات المستحقة في مجال نزع السلاح، والتصديق على المعاهدات الدولية، وإدارة صندوق تنمية العراق والإشراف عليه |
:: Reuniones mensuales con funcionarios del Gobierno del Iraq y miembros del Consejo de Representantes sobre el apoyo técnico para revisar y promulgar leyes contempladas en la Constitución y otras leyes clave, así como para establecer las principales instituciones gubernamentales | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع مسؤولين في حكومة العراق وأعضاء في مجلس النواب فيما يتعلق بالدعم التقني من أجل مراجعة التشريعات المقررة دستوريا وغيرها من التشريعات الرئيسية وسنها وكذلك إنشاء المؤسسات الحكومية الرئيسية |
:: Celebración de reuniones mensuales con funcionarios del Gobierno del Iraq y miembros del Consejo de Representantes sobre el apoyo técnico para revisar y promulgar leyes contempladas en la Constitución y otras leyes clave, así como para establecer las principales instituciones gubernamentales, como el Consejo de la Federación, el Consejo Judicial Superior y la Comisión de Reforma Legislativa | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع مسؤولين في حكومة العراق وأعضاء في مجلس النواب بخصوص الدعم التقني من أجل مراجعة التشريعات المقررة دستوريا وغيرها من التشريعات الرئيسية وسنها وكذلك إنشاء المؤسسات الحكومية الرئيسية مثل مجلس الاتحاد، ومجلس القضاء الأعلى، ولجنة إصلاح القوانين |
:: 6 informes técnicos y documentos de opciones sobre la restitución de bienes, la participación en el poder y las cuestiones de seguridad, y las elecciones al Consejo de Provincias en Kirkuk; y suministro de apoyo técnico y de consultas para ayudar a los funcionarios del Gobierno del Iraq a alcanzar acuerdos sobre estas cuestiones con las partes interesadas | UN | :: إعداد 6 تقارير تقنية وورقات خيارات بشأن إعادة الممتلكات وتقاسم السلطة والمسائل الأمنية وانتخابات مجلس المحافظة في كركوك؛ وتقديم الدعم التقني والمشاورات لمساعدة المسؤولين في حكومة العراق في التوصل إلى اتفاقات بشأن هذه المسائل مع الأطراف المعنية |