:: Funcionarios del Gobierno de la República Democrática del Congo | UN | :: مسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية |
De todas maneras debe admitirse que el Ministro de los Derechos Humanos del Gobierno de la República Democrática del Congo reconoce excesos y abusos de los servicios de seguridad, traducidos en privaciones de la vida y hostigamientos a los defensores de derechos humanos. | UN | وعلى أي حال يجب الإقرار بأن وزير حقوق الإنسان في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية يعترف بوقوع تجاوزات وإساءات من جانب قوات الأمن أدت إلى أعمال قتل ومضايقة للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
El Grupo estuvo presente cuando un funcionario del Gobierno de la República Democrática del Congo hizo una llamada al Sr. Lubamba por teléfono de altavoz y el Sr. Lubamba confirmó que había vendido casi la totalidad de su producción a SODEEM. | UN | وقد كان الفريق حاضرا عندما أجرى مسؤول في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مكالمة مع السيد لوبامبا على هاتف مزوّد بمضخم للصوت استمع إليها الفريق، وأكد فيها السيد لوبامبا بأنه باع جميع إنتاجه تقريبا إلى سوديم. |
La desintegración del gabinete del Gobierno de la República Democrática del Congo, ejemplificada por las renuncias presentadas recientemente por algunos ministros y funcionarios de alto nivel, junto con el apoyo prestado a la rebelión en todo el país, no pueden atribuirse en manera alguna al Gobierno de Rwanda. | UN | فتداعي مجلس الوزراء في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي تجلى بالاستقالات اﻷخيرة التـي قدمها عدد من الوزراء والموظفين المدنيين العالـي الرتبة، مصحوبا بدعم للتمرد على نطاق البلد، لا يمكن عزوه بأي شكل إلى الحكومة الرواندية. |
En respuesta a una pregunta que se le planteó, el Presidente Kagame insistió en que era necesario que los Jefes de Estado de la República Democrática del Congo y Rwanda mantuvieran buenas relaciones pero que esto no bastaba para resolver el conflicto, ya que también había que contar con otras personas, como los miembros del Gobierno de la República Democrática del Congo y otros Jefes de Estado. | UN | وردا على سؤال، شدد الرئيس كاغامي، على أن إقامة علاقات طيبة بين رئيسي دولتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، هو أمر ضروري ولكنه غير كاف وحده لتسوية الصراع. فهناك جهات فاعلة أخرى، منها أعضاء في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورؤساء دول آخرون، تشكل أيضا جزءا من المعادلة. |
Organización de 60 reuniones sobre el desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento con dirigentes de grupos extranjeros armados en Kivu del Norte y del Sur, oficiales del Gobierno de la República Democrática del Congo y los países vecinos y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas sobre el desarme voluntario de los grupos extranjeros armados | UN | الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفوس، ومع المسائل الكبرى ذات الصلة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا |
Habida cuenta de la falta de coordinación en el sector y de la urgente necesidad de lograr avances, la misión recomendó que la MONUC hiciera lo posible por concertar un acuerdo al más alto nivel del Gobierno de la República Democrática del Congo con respecto a la formulación, en consulta con los asociados internacionales, de una estrategia amplia de reforma del sector de la seguridad. | UN | وفي ظل انعدام التنسيق في هذا القطاع والحاجة الملحة إلى إحراز التقدم، أوصت بعثة التقييم التقني بأن تسعى البعثة إلى إبرام اتفاق على أعلى المستويات في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن وضع استراتيجية شاملة لإصلاح القطاع الأمني بالتشاور مع الشركاء الدوليين. |
En el ejercicio de su mandato, el Grupo se reunió con funcionarios del Gobierno de la República Democrática del Congo, incluidos el Viceprimer Ministro y el Ministro del Interior, asesores de seguridad de la Presidencia, el Enviado Especial del Presidente y el Representante Permanente de la República Democrática del Congo ante las Naciones Unidas, así como con numerosas autoridades provinciales y locales. | UN | وفي إطار تنفيذ ولايته، اجتمع الفريق بمسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، منهم نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية ومستشارو الرئيس لشؤون الأمن والمبعوث الخاص للرئيس والممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة، فضلا عن العديد من المسؤولين في المقاطعات والسلطات المحلية. |
El Grupo también cooperó con funcionarios del Gobierno de la República Democrática del Congo, incluidos el Viceprimer Ministro y el Ministro del Interior, asesores de seguridad de la Presidencia, el Enviado Especial del Presidente y el Representante Permanente de la República Democrática del Congo ante las Naciones Unidas, así como con numerosas autoridades provinciales y locales. | UN | ويتعاون الفريق أيضا مع المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية، ومع مستشاري أمن الرئاسة، والمبعوث الخاص للرئيس والممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة، فضلا عن العديد من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية. |
Además, colabora con funcionarios del Gobierno de la República Democrática del Congo, incluidos el Viceprimer Ministro y el Ministro del Interior, los asesores de seguridad de la Presidencia, el Enviado Especial del Presidente y el Representante Permanente de la República Democrática del Congo ante las Naciones Unidas, así como con numerosas autoridades provinciales y locales. | UN | ويتعاون أيضا مع المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية، ومع مستشاري أمن الرئاسة، والمبعوث الخاص للرئيس والممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة، فضلا عن العديد من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية. |
Según fuentes civiles y militares del Gobierno de la República Democrática del Congo, las FARDC, la comunidad diplomática e informantes de grupos armados ilegales, las siguientes personas y entidades han sido incluidas en la lista: | UN | 88 - وفقا مصادر مدنية وعسكرية وطنية، ومعلومات مقدمة من مصادر في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والدوائر الدبلوماسية ومُخبرين منتمين لجماعات مسلحة غير مشروعة: |
68. Según excombatientes, líderes locales y oficiales del Gobierno de la República Democrática del Congo, Hilaire mantiene estrechos lazos con el M23 (véase S/2012/843, párr. 66). | UN | 68 - وبحسب ما أورده مقاتلون سابقون وزعماء محليون ومسؤولون في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، يقيم هيلير علاقات وثيقة مع حركة 23 مارس (انظر S/2012/843، الفقرة 66). |
:: Organización de 60 reuniones sobre el desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento con dirigentes de grupos extranjeros armados en Kivu del Norte y del Sur, oficiales del Gobierno de la República Democrática del Congo y los países vecinos y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas sobre el desarme voluntario de los grupos extranjeros armados | UN | :: تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفوس، ومع المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا. |
a) Los poderes competentes del Gobierno de la República Democrática del Congo no tienen capacidad suficiente para controlar eficazmente a las empresas y a sus inversores, que desean negociar concesiones de recursos naturales. | UN | (أ) الأفرع ذات الصلة في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي لا تملك قدرات مناسبة لبذل العناية الواجبة في ما يتعلق بالمؤسسات والمستثمرين فيها، الذين يرغبون في التفاوض بشأن الامتيازات المتعلقة بالموارد الطبيعية. |
Un excombatiente, dos líderes locales y tres oficiales del Gobierno de la República Democrática del Congo informaron al Grupo de que Andy Patandjila había sido uno de los varios asociados de Nyamwisi entre los dirigentes políticos del M23 favorables a Ntaganda que se habían rendido el 16 de marzo de 2013 en Rwanda (véase el anexo 42). | UN | وعلم الفريق من مقاتل سابق وزعيمين محليين وثلاثة مسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن آندي بانتادجيلا كان أحد شركاء نيامويسي العديدين من بين الكوادر السياسية الموالية لنتاغاندا في الحركة والذين استسلموا في 16 آذار/ مارس 2013 في رواندا (انظر المرفق 42). |
El Grupo se ha reunido con funcionarios del Gobierno de la República Democrática del Congo, entre ellos el Viceprimer Ministro y el Ministro del Interior, asesores de seguridad presidencial, el Enviado Especial del Presidente y el Representante Permanente de la República Democrática del Congo ante las Naciones Unidas, así como con otras muchas autoridades provinciales y locales de Kivu del Norte, Kivu del Sur y la Provincia Oriental. | UN | 12 - اجتمع الفريق بمسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمن فيهم نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية، ومستشاري الأمن الرئاسي، والمبعوث الخاص للرئيس والممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة، ومع العديد من ممثلي السلطات المحلية والإقليمية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية. |