Participará en la mesa redonda la Sra. Noeleen Heyzer, Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | وسيكون من بين المشاركين في حلقة النقاش: السيدة نويلين هايزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
El Secretario General Adjunto de la UNCTAD, Sr. Petko Draganov, hizo algunas observaciones introductorias en la mesa redonda. | UN | وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش. |
El Secretario General Adjunto de la UNCTAD, Sr. Petko Draganov, hizo algunas observaciones introductorias en la mesa redonda. | UN | وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش. |
Ella también presentará brevemente a los demás miembros de la mesa redonda. | UN | كما أنها ستقدم بإيجاز المتكلمين الآخرين في حلقة النقاش. |
Los panelistas compartieron los puntos de vista e interpretaciones personales de la justicia y la promoción de la igualdad que les habían valido elogiosas críticas. | UN | وتبادل المشاركون في حلقة النقاش رؤاهم وتفسيراتهم الشخصية للعدالة وتعزيز المساواة، التي أشيد بها إشادة حاسمة. |
Los representantes de Rwanda y la Arabia Saudita también participaron en el debate interactivo. | UN | 29 - وشارك ممثلا راوندا والمملكة العربية السعودية في حلقة النقاش الحوارية. |
Viajes de 5 expertos para participar en la mesa redonda de 1 día de duración en Ginebra | UN | سفر خمسة خبراء للمشاركة في حلقة النقاش التي ستعقد على مدى يوم واحد في جنيف |
Viajes de 3 expertos para participar en la mesa redonda en Ginebra | UN | سفر ثلاثة خبراء للمشاركة في حلقة النقاش بجنيف |
39. Algunas delegaciones expusieron en la mesa redonda los esfuerzos que estaban realizando hacia la plena abolición de la pena de muerte. | UN | 39- وأَطْلَعت بعض الوفود المشاركين في حلقة النقاش على الجهود المستمرة التي تبذلها من أجل الإلغاء التام لعقوبة الإعدام. |
A fin de optimizar el tiempo de que dispone la Comisión, invito a los participantes en la mesa redonda a formular declaraciones concisas, de suerte que demos a todos los que deseen presentar declaraciones la oportunidad de hacer uso de la palabra de acuerdo con el plazo asignado a la Comisión. | UN | ولـنُحسن استخدام الوقت على أفضل وجه، أدعو المشاركين في حلقة النقاش أن يدلوا ببيانات موجزة، لكي نُعطي جميع الراغبين في الإدلاء ببيانات فرصة في الكلام في غضون الفترة الزمنية المخصصة للجنة. |
2. Invita a los participantes en la mesa redonda a: | UN | 2- ويدعو المشاركين في حلقة النقاش المذكورة أعلاه إلى ما يلي: |
2. Invita a los participantes en la mesa redonda a: | UN | 2- يدعو المشاركين في حلقة النقاش المذكورة أعلاه إلى ما يلي: |
Participarían en la mesa redonda miembros del ACNUDH, la Organización Mundial de la Salud, el Comité Asesor y otros órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas. | UN | ومن المقرر أن يشارك أعضاء المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الصحة العالمية، واللجنة الاستشارية، وهيئات ووكالات أخرى معنية تابعة للأمم المتحدة في حلقة النقاش. |
Se invitó a los representantes del Canadá, Egipto, Francia, Liechtenstein, México y Nigeria a participar en la mesa redonda para que compartieran las experiencias recientes de sus países. | UN | ودُعي ممثّلو فرنسا وكندا وليختنشتاين ومصر والمكسيك ونيجيريا إلى المشاركة في حلقة النقاش لكي يعرضوا التجارب الأخيرة لبلدانهم. |
Participar como especialista y ponente en la mesa redonda de alto nivel sobre el sistema internacional de comercio y el desarrollo incluyente | UN | للمشاركة كخبير/متحدث في حلقة النقاش الرفيعة المستوى المعنونة " أفكار بشأن النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة " |
Se invitó a los representantes de la Argentina, Austria, Haití, Rumania y Rwanda a formar parte de la mesa redonda. | UN | ووُجهت الدعوة إلى ممثلي الأرجنتين ورواندا ورومانيا والنمسا وهايتي للمشاركة في حلقة النقاش. |
El moderador de la mesa redonda, Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, formuló observaciones introductorias y presentó a los ponentes. | UN | وأدلى نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي أدار الحوار، بملاحظات استهلالية وقدم المشتركين في حلقة النقاش. |
El moderador de la mesa redonda, Patrizio Civili, Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales, formuló observaciones introductorias y presentó a los miembros de la mesa. | UN | وأدلى باتريزيو سيفيلي، الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، الذي أدار الحوار، بملاحظات استهلالية وقدم المشتركين في حلقة النقاش. |
10. Los panelistas estuvieron de acuerdo sobre la necesidad de una financiación específica suficiente para sostener el crecimiento y el desarrollo inclusivo. | UN | 10- واتفق المشاركون في حلقة النقاش على ضرورة وجود تمويل محدد الهدف وكاف لدعم استمرار النمو والتنمية الشاملة للجميع. |
33. Los participantes en el debate representaban a organizaciones que intervienen en la creación de directrices sobre la presentación de informes sobre la sostenibilidad. | UN | 33- وكان المشاركون في حلقة النقاش يمثلون منظمات معنية بوضع مبادئ توجيهية للإبلاغ عن الاستدامة. |
62. un panelista de la Federación de Rusia presentó información sobre las medidas para aumentar la transparencia de la administración pública. | UN | 62- وقدَّم مشارك في حلقة النقاش من الاتحاد الروسي معلومات بشأن تدابير زيادة شفافية الإدارة العامة. |
Los ponentes fueron el Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD; el Sr. Min Zhu, Subdirector Gerente del FMI; la Sra. Valentine Rugwabiza, Directora General Adjunta de la OMC; y el Sr. Hans Timmer, Director del grupo sobre perspectivas de desarrollo del Banco Mundial. | UN | وشارك في حلقة النقاش: سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛ ومين تشو، نائب المدير العام لصندوق النقد الدولي؛ وفالنتين روغوابيزا، نائبة المدير العام لمنظمة التجارة العالمية؛ وهانز تيمر، مدير فريق آفاق التنمية في البنك الدولي. |
En su opinión, el debate del grupo era un elemento positivo en ese sentido. | UN | ورأت في حلقة النقاش خطوة في هذا الاتجاه جديرة بالترحيب. |
Se ruega a las delegaciones que se solo se inscriban para participar en una de las mesas redondas o en uno de los grupos de debate. | UN | ويُرجى من الوفود أن تكتفي بالتسجيل في جلسة واحدة من جلسات المائدة المستديرة أو في حلقة النقاش. |
43. Los grupos estatales o regionales podrán proponer temas de debate para la mesa redonda. | UN | 43 - يجوز لدولة أو لمجموعات إقليمية اقتراح مسائل لمناقشتها في حلقة النقاش. |