"في حلقة دراسية دولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un seminario internacional
        
    • en el seminario internacional
        
    Para participar como ponente en un seminario internacional sobre el establecimiento y la renovación de pactos sociales de protección social más inclusivos UN للمشاركة بصفة متكلم في حلقة دراسية دولية عن " وضع الاتفاقات الاجتماعية وتجديدها لتحقيق حماية اجتماعية أكثر شمولا "
    Se hizo una evaluación temática sobre descentralización de la gestión pública local en asociación con Alemania, y los resultados y recomendaciones se debatieron en un seminario internacional que se celebró en Berlín. UN إذ أُجري تقييم مواضيعي عن لامركزية الحكم المحلي بالاشتراك مع ألمانيا. ونوقشت النتائج والتوصيات الخاصة بالتقييم في حلقة دراسية دولية عُقدت في برلين.
    Los días 30 y 31 de octubre, la Oficina participó en un seminario internacional sobre la Convención organizado en México por la Secretaría de Relaciones Exteriores. UN وشاركت يومي 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر في حلقة دراسية دولية حول الاتفاقية نظمتها في المكسيك وزارة الشؤون الخارجية.
    En el contexto de ese proyecto se habían ensayado seis diferentes tratamientos con productos sustitutivos del metilbromuro y los resultados se habían presentado en un seminario internacional celebrado durante el segundo semestre de 2005. UN وقد أجرى مشروع المساعدة التقنية اختباراً لست معالجات بديلة مختلفة لبروميد الميثيل عرضت نتائجها في حلقة دراسية دولية عقدت في النصف الثاني من عام 2005.
    Una delegación del Instituto participó en el seminario internacional sobre derechos humanos, democracia y desarrollo económico celebrado los días 16 y 17 de enero de 1998 en la Iglesia Unitaria-Universalista de San Francisco. UN شارك وفد من المعهد في حلقة دراسية دولية عن حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية الاقتصادية في الكنيسة الوحدوية العالمية في سان فرانسسكو، في ١٦ - ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    En el contexto de ese proyecto se habían ensayado seis diferentes tratamientos con productos sustitutivos del metilbromuro y los resultados se habían presentado en un seminario internacional celebrado durante el segundo semestre de 2005. UN وقد أجرى مشروع المساعدة التقنية اختباراً لست معالجات بديلة مختلفة لبروميد الميثيل عرضت نتائجها في حلقة دراسية دولية عقدت في النصف الثاني من عام 2005.
    1990: Participó como representante de Zambia en un seminario internacional celebrado en Tanzanía sobre el concepto y los sistemas de ombudsman en África. UN ١٩٩٠: شاركت كمندوبة في حلقة دراسية دولية في تنزانيا موضوعها " فكرة أمين المظالم ونظمها في أفريقيا " .
    También representó a la asociación en un seminario internacional en Siracusa (Sicilia (Italia)) sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد قام أيضا بتمثيل رابطتنا في حلقة دراسية دولية عقدت في سيراكيوز )صقلية، إيطاليا( بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Estas propuestas se analizaron también en un seminario internacional sobre la experiencia adquirida en materia de coordinación de la asistencia humanitaria que se celebró en Estocolmo en abril de 1998. UN كما جرى النظر في تلك التوصيات في حلقة دراسية دولية بشأن الدروس المستفادة في مجال تنسيق المساعدة اﻹنسانية عقدت في ستكهولم في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    A fin de analizar el posible papel de las nuevas tecnologías de las comunicaciones en la promoción de las metas del Programa de Acción de la CIPD, unos 60 expertos de todo el mundo se reunieron en diciembre en Ankara (Turquía), en un seminario internacional organizado por el FNUAP en colaboración con el Gobierno de Turquía. UN ٨٠ - لمناقشة الدور الذي قد يكون لتكنولوجيات الاتصالات الجديدة في تعزيز أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اجتمع زهاء ٦٠ خبيرا من مختلف أرجاء العالم في حلقة دراسية دولية في أنقرة بتركيا، في كانون اﻷول/ ديسمبر نظمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالتعاون مع الحكومة التركية.
    e) La participación en un seminario internacional sobre democracia, discriminación y terrorismo, (Nueva Delhi, julio de 1996); UN )هـ( شاركت المنظمة في حلقة دراسية دولية عن الديمقراطية والتمييز واﻹرهاب في نيودلهي، تموز/يوليه ١٩٩٦؛
    La Directora representó al Instituto en un seminario internacional de Parlamentarios sobre: " El sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas: Retos y perspectivas para el siglo veintiuno " , celebrado en México del 18 al 19 de agosto de 2004. UN 13 - ومثلت المديرة المعهد في حلقة دراسية دولية للبرلمانيين بشأن موضوع ' الذكرى الستون لإنشاء الأمم المتحدة: التحديات والتوقعات في القرن الحادي والعشرين`، عُقدت يومي 18 و 19 آب/أغسطس 2004 في المكسيك.
    También participó en un seminario internacional sobre vigilancia del delito ambiental, organizado por el servicio de policía de los Países Bajos y su academia y celebrado en Ámsterdam del 17 al 19 de noviembre de 2009. UN 10 - وشاركت الأمانة أيضاً في حلقة دراسية دولية عن أنشطة الشرطة في مكافحة الجريمة البيئية، ونظمتها إدارة الشرطة وأكاديمية الشرطة في هولندا، وعُقدت في أمستردام من 17 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    e) Participación en un seminario internacional sobre los derechos económicos, sociales y culturales celebrado en Lima. UN (هـ) المشاركة في حلقة دراسية دولية عُقدت في ليما عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Fiscalía llevó a cabo una misión en el Afganistán del 15 al 19 de noviembre de 2013 para participar en un seminario internacional organizado por organizaciones no gubernamentales sobre la paz, la reconciliación y la justicia de transición. UN وقام مكتب المدعي العام ببعثة إلى أفغانستان في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للمشاركة في حلقة دراسية دولية نظمتها منظمات غير حكومية بشأن السلام والمصالحة والعدالة الانتقالية.
    La Fiscal realizó una visita a Abuja del 23 al 25 de febrero de 2014 para participar en un seminario internacional sobre la aplicación del derecho internacional humanitario en las operaciones de seguridad interna. UN وقامت المدعية العامة ببعثة إلى أبوجا في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2014 للمشاركة في حلقة دراسية دولية بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي في العمليات الأمنية الداخلية.
    La Asociación Cubana de las Naciones Unidas invitó al Departamento de Información Pública a participar en un seminario internacional sobre el nuevo milenio, las Naciones Unidas, la paz y la seguridad internacional, que se celebrará en La Habana, del 26 al 29 de septiembre de 2000, en el marco del Año Internacional de la Cultura de la Paz. UN 20 - وقد دعت الجمعية الكوبية مع الأمم المتحدة الإدارة للمشاركة في حلقة دراسية دولية بعنوان " الألفية الجديدة: الأمم المتحدة والسلام والأمن الدولي " ، تعقد في إطار السنة الدولية لثقافة السلام وذلك في هافانا من 26 إلى 29 أيلول/ سبتمبر 2000.
    d) Turquía: el APMC participó en un seminario internacional sobre política de la competencia organizado en Estambul por el Organismo Turco de Cooperación Internacional (TICA) y el Organismo de Defensa de la Competencia de Turquía. UN (د) تركيا: شارك ممثلو وكالة حماية المنافسة في السوق في حلقة دراسية دولية بشأن سياسة المنافسة نظمتها وكالة التعاون الدولي التركية والسلطة التركية المعنية بالمنافسة في اسطنبول.
    30. Del 22 al 25 de marzo de 2009, el Relator Especial participó en un seminario internacional titulado " América Latina en el siglo XXI: comunicación y poderes " . UN 30-وفي الفترة من 22 إلى 25 آذار/مارس 2009، شارك المقرر الخاص في حلقة دراسية دولية بعنوان " أمريكا اللاتينية في القرن اﻟ 21: الاتصال والسلطة " .
    1998 Del 25 al 27 de marzo, expositor en el " Seminario Internacional Corte Suprema y Tribunal Constitucional Competencias y Relaciones " , organizado por la Universidad de Talca-Chile, Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales. Talca, Chile. UN 1998 25-27 آذار/مارس: متحدث في حلقة دراسية دولية عن " المحكمة العليا والمحكمة الدستورية: اختصاصاتهما والعلاقة بينهما " ، نظمتها كلية العلوم القانونية والاجتماعية، جامعة تالكا، تالكا، شيلي.
    A.26.19 La suma de 50.900 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, se destina a sufragar los gastos de viaje del personal que participe en el seminario internacional para periodistas sobre la cuestión de Palestina y que se desplace al Oriente Medio en relación con las dos nuevas misiones. UN ألف - 26-19 يغطي المبلغ 900 50 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، سفر موظفين للمشاركة في حلقة دراسية دولية للصحفيين بشأن قضية فلسطين والسفر إلى الشرق الأوسط بصدد مهمتين إخباريتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus