"في حماس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Hamas
        
    • del movimiento Hamas
        
    • el entusiasmo
        
    Según The Jerusalem Times, también había obtenido un revólver del miembro de Hamas encarcelado Anwar Ayyash. UN ووفقا لما ذكرته جروسالم بوست، كانت اﻷم تشتري أيضا مسدسا ﻷنور عياش وهو عضو في حماس موجود حاليا في السجن.
    Es preciso que digamos a nuestros amigos de Hamas que deben recuperar la razón. UN يتعين علينا أن نقول لأصدقائنا في حماس أن عليهم العودة والاستماع إلى صوت العقل.
    Me preguntaron si era miembro de Hamas o de alguna otra organización. UN وسألوني ما إذا كنت عضوا في حماس أو في منظمة أخرى.
    Según el Gobierno israelí, había de 1.000 a 2.000 presos por motivos de seguridad en las cárceles israelíes, que en su mayoría estaban acusados de asesinato y eran miembros del movimiento Hamas o de la Jihad Islámica. UN وتفيد الحكومة اﻹسرائيلية أن هناك من ٠٠٠ ١ إلى ٠٠٠ ٢ سجين ﻷسباب أمنية في السجون اﻹسرائيلية، معظمهم متهمون بالقتل العمد، وهم أعضاء إما في حماس أو في الجهاد اﻹسلامي.
    Prueba de esa confianza ha sido el entusiasmo de las familias que envían a sus hijos e hijas a la escuela, reconstruyen sus casas y montan sus negocios. UN ورأينا تلك الثقة في حماس الأسر التي ترسل أبناءها وبناتها إلى المدارس، وتعيد بناء منازلها وتنشئ أعمالها التجارية.
    El orador espera que el Comité apoye los esfuerzos para la reconciliación entre la Autoridad Palestina y sus hermanos de Hamas. UN وقال إنه يأمل في أن تؤيد اللجنة الجهود المبذولة للمصالحة بين السلطة الفلسطينية وأخوتها في حماس.
    Se afirma que, en 78 de 178 casos, los policías eran miembros de las Brigadas al-Qassam únicamente con fundamento en que eran presuntamente miembros de Hamas. UN وفي 78 من أصل 178 حالة، تزعم تقارير بأن أفراد الشرطة أعضاء في كتائب القسام استنادا فحسب إلى أنهم، كما زعم، أعضاء في حماس.
    La única víctima sobre la que el Comité escuchó testimonios de que era miembro de Hamas fue Nazar Rayyan. UN 258 - وكان نـزار ريان الضحية الوحيدة الذي استمعت اللجنة إلى شهادة بشأنه والذي كان معروفا عنه أنه عضو في حماس.
    Prófugos de Hamas. UN عضوان في حماس هاربان.
    El 5 de abril, la Autoridad Palestina detuvo a tres hombres palestinos relacionados con el asesinato del principal activista de Hamas Mehyeddin Sharif el 29 de marzo. UN ٣٠ - وفي ٥ نيسان/أبريل، ألقت السلطة الفلسطينية القبض على ثلاثة رجال فلسطينيين لعلاقتهم باغتيال أحد الناشطين الكبار في حماس ويدعى محي الدين الشريف في ٢٩ آذار/ مارس.
    Éstos, a su vez, contactaron con los activistas de Hamas retenidos en prisiones israelíes y palestinas. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 6 y 8 de marzo) UN وهم بدورهم اتصلوا بالناشطين في حماس المحتجزين في السجون اﻹسرائيلية والفلسطينية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦-٨ آذار/ مارس(
    El 1º de marzo, el Tribunal Militar de Lod condenó a un miembro de una célula de Hamas de Surif, que había planificado numerosos ataques contra israelíes, a 20 meses de prisión. (Ha’aretz, 2 de marzo) UN ٥٥١ - وفي ١ آذار/ مارس، حكمت محكمة اللد العسكرية بالسجن ٢٠ شهرا على عضو خلية في حماس من صوريف، خطط لشن هجمات عديدة على اﻹسرائيليين. )هآرتس، ٢ آذار/ مارس(
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel también informó de que se habían lanzado ataques contra otras instalaciones, incluidos almacenes y centros de fabricación de armas, y túneles ubicados en las viviendas de miembros de Hamas. UN 315 - كما أفادت وزارة الخارجية الإسرائيلية باستهداف عدد من المنشآت الأخرى، بما في ذلك مخازن الأسلحة ومواقع التصنيع والأنفاق الموجودة في منازل الناشطين في حماس.
    Zahar respondía así al llamamiento del Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores israelí, Yossi Beilin, para iniciar un diálogo con los moderados de Hamas. (The Jerusalem Times, 4 de noviembre de 1994) UN وكان زهار يرد على دعوة وجهها يوسي بيلين نائب وزير الخارجية الاسرائيلي لبدء حوار مع المعتدلين في حماس. )جيروسالم تايمز، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    Los detenidos se contaban entre varios centenares de otros activistas de Hamas que habían sido detenidos por las FDI y el Servicio de Seguridad General en la Ribera Occidental en los últimos meses. (Ha ' aretz, 18 de abril) UN وكان هؤلاء المعتقلون من بين بضع مئات من نشطاء آخرين في حماس كان الجيش وجهاز اﻷمن العام قد قاما بالقاء القبض عليهم في الضفة الغربية في اﻷشهر اﻷخيرة. )هآرتس، ١٨ نيسان/أبريل(
    Un día antes, las unidades al-Qassam anunciaron que acatarían la exhortación de la rama política de Hamas de poner fin a los ataques militares contra los israelíes, a condición de que Israel prometiera no detener a personalidades de Hamas. (The Jerusalem Times, 8 de marzo) UN وكانت وحدات القسام قد أعلنت قبل ذلك بيوم أنها ستستجيب للدعوة الصادرة عن الجناح السياسي في حماس لوقف الهجمات العسكرية على اﻹسرائيليين، إذا ما وعدت اسرائيل بعدم إلقاء القبض على الشخصيات البارزة من حركة حماس. )جروسالم تايمز، ٨ آذار/مارس(
    Las FDI también detuvieron a otras 36 personas de las que se creía que eran miembros de Hamas o de la Jihad Islámica. (The Jerusalem Times, 17 de abril) UN كما اعتقل جيش الدفاع اﻹسرائيلي حوالي ٣٦ شخصا يُعتقد أنهم أعضاء في حماس أو الجهاد اﻹسلامي. )جروسالم تايمز، ١٧ نيسان/أبريل(
    Este crimen de guerra se produce a continuación del asesinato extrajudicial cometido tres días antes, el 21 de agosto de 2003, cuando las fuerzas de ocupación israelíes, utilizando helicópteros de combate, mataron al Sr. Ismail Abu Shanab, dirigente político de Hamas, y a otros dos palestinos en Gaza. UN وتأتي جريمة الحرب هذه في أعقاب عملية القتل خارج إطار القانون التي ارتُكبت قبل ثلاثة أيام في 21 آب/أغسطس 2003 عندما قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي الزعيم السياسي في حماس السيد اسماعيل أبو شنب ورجلين فلسطينيين آخرين في غزة، مستخدمة طائرات هليكوبتر عسكرية.
    El 7 de julio el Tribunal Militar Beit El condenó a Hassan Salameh, el máximo experto en explosivos del movimiento Hamas, a 46 penas consecutivas de prisión perpetua, más de 20 años, por haber organizado tres atentados suicidas en Israel en febrero y marzo de 1996. UN ٢٢٧ - في ٧ تموز/يوليه، حكمت محكمة بيت ايل العسكرية على حسن سلامة خبير القنابل اﻷول في حماس بالسجن المؤبد ٤٦ مرة متتالية وبعشرين سنة لتدبيره ثلاث عمليات انتحارية في اسرائيل في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٦ أدت الى مقتل ٤٦ شخصا وإصابة ٩٠ بجراح.
    El portavoz de las FDI informó que se había acusado al detenido de ser un activista importante del movimiento Hamas. (Ha’aretz, 29 de diciembre) UN وذكر المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن الرجل احتجز بتهم كونه أحد الحركيين الكبار في حماس. )هآرتس، ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    Y prueba de esa confianza ha sido también el entusiasmo de 10,5 millones de afganos que se han inscrito en el censo para votar en las próximas elecciones. UN وشهدنا تلك الثقة في حماس 5,10 مليون أفغاني، سجلوا أنفسهم للتصويت في الانتخابات المقبلة.
    Señaló asimismo que le alentaba el entusiasmo de los delegados jóvenes, que estaban resueltos a participar de manera creativa en las cuestiones del cambio climático. UN وأضاف قائلاً إنه يجد ما يشجعه في حماس المندوبين الذين يمثلون الشباب العازمين على المشاركة بصورة خلاّقة في معالجة قضايا تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus