13. aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
13. aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
El Sr. B. fue llevado a un hospital, donde falleció aproximadamente a las 09.00 horas, supuestamente por negligencia médica. | UN | ونُقل إلى المستشفى حيث توفي في حوالي الساعة 9 صباحاً، بسبب نقص الرعاية الطبية. |
El Coronel Lere desplegó la Policía Militar en el Palacio de Gobierno por orden del Primer Ministro hacia las 11.00 horas. | UN | فقد قام العقيد ليري بنشر الشرطة العسكرية أمام قصر الحكومة، بناء على تعليمات رئيس الوزراء، في حوالي الساعة 11 صباحا. |
Se les sumó un sexto hombre en torno a las 2 de la mañana. | UN | وانضم إليهم رجل سادس في حوالي الساعة الثانية صباحا. |
La compañía de taxis lo llevó de vuelta al estudio sobre las 20:00. | Open Subtitles | سيارة الأجرة أعادته إلى الأستوديو مجدداً في حوالي الساعة الـ 8 |
A continuación salieron de la aldea aproximadamente a las 12.15 horas, llevándose a Mohammad y Mahmoud. | UN | ثم غادروا القرية في حوالي الساعة الثانية عشرة والربع بعد منتصف الليل مقتادين معهم الأخوين محمد ومحمود. |
aproximadamente a las 10:40 a. | Open Subtitles | في حوالي الساعة العاشرة و أربعين دقيقة من صباح هذا اليوم، |
aproximadamente a las 08.00 horas de esta mañana... interceptamos una llamada al 911 | Open Subtitles | في حوالي الساعة الثامنة صباحا إعترضنَا 911 نداء |
aproximadamente a las 17:30, los restos de un hombre negro, de unos 40 años de edad, fueron encontrados en un campo | Open Subtitles | في حوالي الساعة 5: 30 مساءاً، بقايا لرجل أسود، في حوالي الأربعين من العمر، |
Y basándome en el rigor mortis, diría que la hora de la muerte fue aproximadamente a las 11:30 de anoche. | Open Subtitles | وبناء على هيئة الجسد الحاليه أضع وقت الوفاة في حوالي الساعة |
La sargento Ballard contactó con el ejército estadounidense aproximadamente a las diez y media, hora local en el noreste de España. | Open Subtitles | الرقيب. جعل بالارد الاتصال مع القوات الامريكية في حوالي الساعة 10: |
aproximadamente a las 14.30 horas de hoy recibimos la carta adjunta, de fecha 19 de junio de 1993, procedente de la región de Tuzla. | UN | في حوالي الساعة ٣٠/١٤ من بعد ظهر اليوم تلقينا الرسالة المرفقة المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ من منطقة توزلا. |
16. aproximadamente a las 15.30 horas, los serbios, en apoyo de sus exigencias, empezaron a amenazar con pistolas al Comandante de la escolta y a otros soldados. | UN | ١٦ - في حوالي الساعة ٣٠/١٥، بدأ الصرب بتهديد قائد قوة المرافقة والجنود اﻵخرين بالمسدسات دعما لمطالبهم. |
hacia las 10.00 horas se escuchó una explosión en una calle paralela, a aproximadamente 600 metros de distancia de las instalaciones de la oficina del Ministerio. | UN | في حوالي الساعة العاشرة، سُمِع دوي انفجار في شارع مواز على بعد حوالي 600 متر من مباني مكتب الوزارة. |
Pero esa búsqueda, que empezó hacia las 10.00 horas, se orientó al norte y al sur, cuando se sabía que el Albertina habría hecho su aproximación al aeródromo desde el noroeste o el oeste. | UN | لكن عملية البحث التي انطلقت في حوالي الساعة 10:00 اتجهت إلى الشمال والجنوب في حين أن المعروف أن ألبرتينا كانت ستقترب من المدرج من جهة الشمال الغربي أو الغرب. |
Estaba dando vueltas alrededor del hotel. Sería hacia las once. | Open Subtitles | لقد كان يتسكع خارج الفندق في حوالي الساعة الحادية عشرة |
Anoche, en torno a las 22:30, juré como presidente de los Estados Unidos. | Open Subtitles | الليلة الماضية في حوالي الساعة 10: 30 اديت اليمين كرئيس الولايات المتحدة |
Hoy mismo, en torno a las diez de la mañana, | Open Subtitles | ،في وقت سابق من اليوم في حوالي الساعة 10: 00 صباحاً |
La fiesta de Portia acabó sobre las dos de la mañana y se reportó su desaparición la tarde siguiente. | Open Subtitles | إنتهت حفلتها في حوالي الساعة الـ 2: 00 صباحاً... وبُلّغ عن فقدانها بعد ظهر اليوم التالي |
Después de dos meses de haber estado enfermo todo el tiempo, un domingo, se murió a eso de las 6.00 de la tarde. | UN | وبعد شهرين ظل فيهما الرجل يعاني المرض المستمر، توفي في النهاية في حوالي الساعة السادسة مساء يوم من أيام الأحد. |
alrededor de las 11:00 a.m., alertaron a la policía sobre un sospechoso en la estación central de trenes. | Open Subtitles | في حوالي الساعة 11 صباحًا استلمت الشرطة تقريرًا عن شخص مشبوه في محطة القطار المركزية |
Ella llegó como a las 3:00 de la mañana. | Open Subtitles | لقد جاءت في حوالي الساعة الثالثه هذا الصباح |
En dicha acción se alega que el 30 de agosto de 1994 a aproximadamente las 12.30 horas frente a la Misión de Cuba esas personas cometieron el delito de disturbios con agravantes y obstrucción simple de la autoridad. | UN | وتدعي الشكوى أنه حدث في حوالي الساعة ٣٠/١٢ من يوم ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ أمام البعثة الكوبية، أن ارتكب هؤلاء اﻷفراد جريمتي القيام بأعمال الشغب من الدرجة اﻷولى وإعاقة اﻹدارة الحكومية من الدرجة الثانية. |
cerca de las 2.00 horas de la madrugada hubo un atentado incendiario contra la " Pizzeria Balfone " , de propiedad de la familia turca Sahnin. | UN | ٩٥- شنﱠ هجوم على " مطعم بلفون للبيتزا " تملكه عائلة ساهنين التركية في حوالي الساعة الثانية صباحا بإشعال حريق عمد فيه. |
Luego, volví solo eran más o menos las 7 de la tarde y había bebido un poco así que me senté a un lado del camino para descansar un rato. | Open Subtitles | وعدت إلى منزلي في حوالي الساعة السابعة و كنت قد شربت قليلاً كما تعرف لذا جلست قليلاً على جانب الطريق لأرتاح |