"في حياتي كلها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en mi vida
        
    • toda mi vida
        
    • de mi vida
        
    Jamás eh escrito algo más que un par de página en mi vida. Open Subtitles أنا لم أكتب مطلقا سوى القليل من الصفحات في حياتي كلها
    Si bien era real en todos los sentidos, nada en mi vida ha sido más real que tú. Open Subtitles رغم ان كل شيء بدي حقيقياً فلم يكن شيء في حياتي كلها حقيقياً اكثر منك.
    Perseguirte ha sido lo más inteligente que he hecho en mi vida. Open Subtitles مطاردتك غدت اذكي شيء قد قمت بفعله في حياتي كلها
    Voy a cumplir 25 años en marzo y nunca he pesado más de 29 kilos en toda mi vida. TED سيصبح عمري 25 في شهر مارس, ولم يسبق أن تعدى وزني 64 باوند في حياتي كلها.
    En los viejos tiempos con Philip Morris con Virginia Slims, y esta es la segunda vez en toda mi vida. TED وكان ذلك في الايام الخوالي مع فيليب موريس وفرجينيا سليمز، وهذه هي المرة الثانية في حياتي كلها.
    Sí, y ese fue unos de los tres mejores besos de mi vida. Open Subtitles أجل، ولقد كانت واحدة من أفضل ثلاث قُبَل في حياتي كلها.
    Nunca vi semejante negligencia en mi vida. Open Subtitles لم يسبق لي و أن رأيت اهمالاً في تأدية الواجب كهذا في حياتي كلها
    Nunca experimente ese tipo de felicidad en mi vida. Open Subtitles لم أختبر في حياتي كلها ذاك النوع من السعاده
    Nunca fui tan feliz en mi vida. Open Subtitles لم أكن سعيدة بهذا القدر في حياتي كلها يا آنسة داشوود.
    Pero nunca antes me senti así por alguien en mi vida. Open Subtitles ولكنني لم اشعر بهذا الشعور قب ذلك تجاه اي شخص في حياتي كلها ..
    Pero ha estado muy bien, en serio. Es lo mejor que hecho en mi vida. Open Subtitles لكن هذا رائع , حقاً أنه أفضل شئ فعلته في حياتي كلها
    Nunca en mi vida he estado tan orgullosa de vosotros. Open Subtitles لم أكن فخورة بكما كثيراً هكذا في حياتي كلها
    Comí más fetuccini Alfredo y bebí menos agua que nunca, en mi vida entera. Open Subtitles لقد اكلت اكثر كمية من الفيتشيني الفريدو وشربت اقل من الماء في حياتي كلها
    De verdad, lo hago... pero eres las persona más terca que alguna vez he conocido en mi vida. Open Subtitles مثل أختي فعلاً أحبكِ ولكنكِ أكثر شخص عنيد قابلته في حياتي كلها
    No me sorprendió porque es una actitud que he visto constantemente toda mi vida como autora de teatro. TED الآن، لم أندهش حقيقةً، لأن هذا تصرف أراه باستمرار في حياتي كلها بصفتي مخرجة بالمسرح.
    Fue la primera vez que me sentí popular en toda mi vida. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أشعر فيها بالارتياح في حياتي كلها
    Sólo quiero que sepas que disfruté mucho charlando contigo más que con nadie más en toda mi vida. Open Subtitles أريدِك فقط أن تعلمي أنني استمتعت بالتحدث إليكِ أكثر من أي شخص في حياتي كلها.
    Cuando me capturaron al principio, nunca había estado más asustado en toda mi vida. Open Subtitles عندما أمسكوا بي في البداية لم أكن أكثر خوفاً في حياتي كلها
    Jamás en toda mi vida me había sentido tan necesitada e importante. Open Subtitles لم أشعر بأنني مطلوبة أو اكثر اهمية في حياتي كلها
    Eso es lo más increíble que nadie me ha dicho en toda mi vida. Open Subtitles هذا ، مثل ، اروع شيء قاله لي احدهم في حياتي كلها
    Querida muchacha, el trabajo de mi vida está en este proyecto. Open Subtitles فتاتي العزيزة عملي في حياتي كلها مرتبط في هذا المشروع
    Caballeros tocar con ustedes ah sido el placer mas grande de mi vida. Open Subtitles أيها السادة.. عزفى معكم كان أفضل متعة في حياتي كلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus