"في حياتِي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en mi vida
        
    • de mi vida
        
    He tenido siete amantes en mi vida, tres de ellos de una sola noche. Open Subtitles كَانَ عِنْدي سبعة عشاق في حياتِي ثلاثة منهم كَانتْ علاقة ليلة واحدةَ
    Hasta ahora, no he hecho nada realmente importante en mi vida, Ma Open Subtitles لحدّ الآن، لم افعل شيءَ مهم جداً في حياتِي امي
    No he tenido ni una oferta por ese caballo en mi vida. Open Subtitles عِنْدي لا مُمتَلَك ولا عَرضتُ على ذلك الحصانِ في حياتِي.
    Quizás mandarla a la universidad, hacer algo bien por una vez en mi vida. Open Subtitles وَضعتْها لَرُبَّمَا في الكليَّةِ، إعملْ شيء بشكل صحيح لمرة واحدة في حياتِي.
    He pasado el mejor verano de mi vida y tengo que marcharme. Open Subtitles كَانَ أفضل صيفِ قضيتة في حياتِي. الآن أنا يَجِبُ أَنْ أُسافرَ.كدة مش عدل
    Por una vez en mi vida he puesto al descubierto mi alma y tú dudas de mi veracidad. Open Subtitles أحد الأوقاتِ النادرةِ في حياتِي عندما أَحْفرُ أسفل إلى الروحِ، وأنت تَشْكُّ في صدقِي؟
    en mi vida había visto a esa mujer. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ تلك الإمرأةِ قبل ذلك في حياتِي.
    Ya tuve muchos Christophers en mi vida. Open Subtitles أحبَّ اكثر مِنْ كريستوفر في حياتِي.
    Pero amo, hay un hombre muy celoso en mi vida. Open Subtitles لكن اسمعُ،سيدي في رجل في حياتِي هيغير جداً
    Nunca estuve más sana y feliz en mi vida. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ بصحة أَو سعادة كده في حياتِي
    Hay una voz en mi vida precisamente a causa de la bondad de esas emociones y del culto a la ligazón con la familia, el inevitable sentido del deber... Open Subtitles هناك صوت في حياتِي بالضبط بسبب طيبة هذه العواطفِ والطائفة و الإرتباط إلى العائلةِ،
    No necesito más problemas en mi vida. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى المزيد من المشاكل في حياتِي
    Nunca he oído hablar tanto language difícil en mi vida. Open Subtitles أنا مَا سَمعتُ كثيراً لغة قاسية في حياتِي.
    Por una vez en mi vida he puesto al descubierto mi alma y tú dudas de mi veracidad. Open Subtitles أحد الأوقاتِ النادرةِ في حياتِي عندما أَحْفرُ أسفل إلى الروحِ، وأنت تَشْكُّ في صدقِي؟
    Nunca en mi vida me he sentido tan rechazado. Open Subtitles أنا أبداً مَا شَعرتُ رَفضتُ لذا في حياتِي.
    "He cometido errores en mi vida..." Open Subtitles وأنا جَعلتُ الأخطاءَ في حياتِي
    Necesito que me haga cacao y que me diga que todo lo que va mal en mi vida se resolverá. Open Subtitles أَحتاجها ان تعمل لي بَعْض الكاكاو وتخبرني ان كل شيءِ يسير بشكل سيئ في حياتِي سينتظم
    Yo jamas he visto a este tipo en mi vida. Open Subtitles أنا أَبَداً لم أرَأه هذا الرجلِ في حياتِي
    Eres lo único bueno en mi vida. Open Subtitles أنت الشيءَ الجيدَ الوحيدَ في حياتِي.
    El éxtasis más grande de mi vida me lo brindó en un bote en Nassau... Open Subtitles النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو
    Los últimos 2 días han sido los peores de mi vida. Open Subtitles لقد كانا اليومان الأخيرين أكثر سوءا في حياتِي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus