| He tenido siete amantes en mi vida, tres de ellos de una sola noche. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي سبعة عشاق في حياتِي ثلاثة منهم كَانتْ علاقة ليلة واحدةَ |
| Hasta ahora, no he hecho nada realmente importante en mi vida, Ma | Open Subtitles | لحدّ الآن، لم افعل شيءَ مهم جداً في حياتِي امي |
| No he tenido ni una oferta por ese caballo en mi vida. | Open Subtitles | عِنْدي لا مُمتَلَك ولا عَرضتُ على ذلك الحصانِ في حياتِي. |
| Quizás mandarla a la universidad, hacer algo bien por una vez en mi vida. | Open Subtitles | وَضعتْها لَرُبَّمَا في الكليَّةِ، إعملْ شيء بشكل صحيح لمرة واحدة في حياتِي. |
| He pasado el mejor verano de mi vida y tengo que marcharme. | Open Subtitles | كَانَ أفضل صيفِ قضيتة في حياتِي. الآن أنا يَجِبُ أَنْ أُسافرَ.كدة مش عدل |
| Por una vez en mi vida he puesto al descubierto mi alma y tú dudas de mi veracidad. | Open Subtitles | أحد الأوقاتِ النادرةِ في حياتِي عندما أَحْفرُ أسفل إلى الروحِ، وأنت تَشْكُّ في صدقِي؟ |
| en mi vida había visto a esa mujer. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا رَأيتُ تلك الإمرأةِ قبل ذلك في حياتِي. |
| Ya tuve muchos Christophers en mi vida. | Open Subtitles | أحبَّ اكثر مِنْ كريستوفر في حياتِي. |
| Pero amo, hay un hombre muy celoso en mi vida. | Open Subtitles | لكن اسمعُ،سيدي في رجل في حياتِي هيغير جداً |
| Nunca estuve más sana y feliz en mi vida. | Open Subtitles | أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ بصحة أَو سعادة كده في حياتِي |
| Hay una voz en mi vida precisamente a causa de la bondad de esas emociones y del culto a la ligazón con la familia, el inevitable sentido del deber... | Open Subtitles | هناك صوت في حياتِي بالضبط بسبب طيبة هذه العواطفِ والطائفة و الإرتباط إلى العائلةِ، |
| No necesito más problemas en mi vida. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى المزيد من المشاكل في حياتِي |
| Nunca he oído hablar tanto language difícil en mi vida. | Open Subtitles | أنا مَا سَمعتُ كثيراً لغة قاسية في حياتِي. |
| Por una vez en mi vida he puesto al descubierto mi alma y tú dudas de mi veracidad. | Open Subtitles | أحد الأوقاتِ النادرةِ في حياتِي عندما أَحْفرُ أسفل إلى الروحِ، وأنت تَشْكُّ في صدقِي؟ |
| Nunca en mi vida me he sentido tan rechazado. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا شَعرتُ رَفضتُ لذا في حياتِي. |
| "He cometido errores en mi vida..." | Open Subtitles | وأنا جَعلتُ الأخطاءَ في حياتِي |
| Necesito que me haga cacao y que me diga que todo lo que va mal en mi vida se resolverá. | Open Subtitles | أَحتاجها ان تعمل لي بَعْض الكاكاو وتخبرني ان كل شيءِ يسير بشكل سيئ في حياتِي سينتظم |
| Yo jamas he visto a este tipo en mi vida. | Open Subtitles | أنا أَبَداً لم أرَأه هذا الرجلِ في حياتِي |
| Eres lo único bueno en mi vida. | Open Subtitles | أنت الشيءَ الجيدَ الوحيدَ في حياتِي. |
| El éxtasis más grande de mi vida me lo brindó en un bote en Nassau... | Open Subtitles | النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو |
| Los últimos 2 días han sido los peores de mi vida. | Open Subtitles | لقد كانا اليومان الأخيرين أكثر سوءا في حياتِي. |