"في خدمة البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al servicio de los países
        
    Curso práctico sobre pequeños satélites al servicio de los países en desarrollo UN حلقة عمل عن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية
    Informe sobre el tercer Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo: más allá de la transferencia de tecnología UN تقرير عن حلقة العمل الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية عن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: ما بعد نقل التكنولوجيا
    Cuarto curso práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo: una contribución al desarrollo sostenible UN مناقشة فوائد برامج السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية وإسهامها في التنمية المستدامة.
    Informe sobre el Quinto Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo: programas actuales y previstos en materia de satélites pequeños UN تقرير عن حلقة العمل الخامسة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: برامج السواتل الصغيرة الحالية والمخططة
    Curso práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية
    Décimo Curso práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية بشأن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية
    En consecuencia, es indispensable que se establezcan los arreglos apropiados a fin de aprovechar más eficazmente la capacidad y potencialidad de las comisiones regionales y así acrecentar las aportaciones que hacen las Naciones Unidas en su conjunto al servicio de los países miembros. UN ونتيجة لذلك، من اﻷساسي وضع الترتيبات المناسبة لاستخدام قدرات وإمكانات اللجان اﻹقليمية بكفاءة أكبر من أجل تعزيز إسهامات اﻷمم المتحدة ككل في خدمة البلدان اﻷعضاء.
    Curso práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre pequeños satélites al servicio de los países en desarrollo: la perspectiva africana UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: المنظور الافريقي
    Informe sobre el segundo Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo: la perspectiva de África (Tolosa (Francia), 2 de octubre de 2001) UN تقرير عن حلقة العمل الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية عن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: المنظور الأفريقي
    Informe sobre el sexto Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo UN تقرير عن حلقة العمل السادسة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية
    Con ese fin, destaca la necesidad de fortalecer la Oficina y la UNCTAD para que puedan cumplir sus mandatos al servicio de los países en desarrollo sin litoral. UN ولهذا الغرض، فإن أعضاء المجموعة يؤكدون ضرورة تعزيز المكتب ومؤتمر الأونكتاد لكي يتمكنا من القيام بولايتيهما في خدمة البلدان غير الساحلية النامية.
    Séptimo Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo UN حلقة العمل السابعة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية
    Informe sobre el séptimo Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo UN تقرير عن حلقة العمل السابعة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية
    Informe sobre el octavo Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo UN تقرير عن حلقة العمل الثامنة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية
    La intención era que la Comisión encontrara nuevas vías de reunir a agentes clave de los sectores público y privado y de la sociedad civil, cuya sabiduría y energía colectivas se pondrían al servicio de los países incluidos en el programa de la Comisión. UN وقد كان القصد هو أن تلتمس اللجنة المذكورة السُبل الجديدة من أجل الجمع بين العناصر الفاعلة الرئيسية من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني بحيث تصبح حكمتها الجماعية وطاقتها المشتركة في خدمة البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    La Administradora concluyó haciendo hincapié en que, si contaran con recursos suficientes, asociaciones amplias e innovadoras y el apoyo de sus Juntas Ejecutivas, las cuatro organizaciones podrían potenciar sus mandatos complementarios al servicio de los países en los que ejecutaban programas y de las estrategias nacionales de desarrollo asociadas. UN واختتمت مديرة البرنامج كلمتها بالتشديد على أن بإمكان المنظمات الأربع، بتوفير موارد كافية، وإقامة شراكات واسعة النطاق ومبتكرة، وتقديم دعم من مجالسها التنفيذية، أن تنفذ ولاياتها القائمة على التكامل في خدمة البلدان المستفيدة من البرامج وما يرتبط بها من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    La Administradora concluyó haciendo hincapié en que, si contaran con recursos suficientes, asociaciones amplias e innovadoras y el apoyo de sus Juntas Ejecutivas, las cuatro organizaciones podrían potenciar sus mandatos complementarios al servicio de los países en los que ejecutaban programas y de las estrategias nacionales de desarrollo asociadas. UN واختتمت مديرة البرنامج كلمتها بالتشديد على أن بإمكان المنظمات الأربع، بتوفير موارد كافية، وإقامة شراكات واسعة النطاق ومبتكرة، وتقديم دعم من مجالسها التنفيذية، أن تنفذ ولاياتها القائمة على التكامل في خدمة البلدان المستفيدة من البرامج وما يرتبط بها من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Al igual que otros países desarrollados, Israel pone sus conocimientos y su experiencia al servicio de los países en desarrollo y, en particular, de las mujeres de esos países. UN ٥٦ - إن اسرائيل مثلها مثل البلدان المتقدمة النمو اﻷخرى تضع معارفها وخبراتها في خدمة البلدان النامية وبخاصة نساء هذه البلدان.
    La UNCTAD debería poner al servicio de los países y agrupaciones interesadas sus conocimientos técnicos especializados y las conclusiones sacadas de experiencias comparables para hacer de la CEPD abierta y flexible una forma de participación en la economía mundial. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يضع خبرته الفنية المتخصصة وما يستخلصه من استنتاجات من التجارب المقارنة في خدمة البلدان والتجمعات المهتمة بذلك بغية جعل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية المفتوح والمرن وسيلة للمشاركة في الاقتصاد العالمي.
    La Organización está al servicio de los países miembros y los países miembros deben ofrecer a su Secretaría los medios e instrumentos que le permitan cumplir con sus objetivos, los cuales no son otros que aquellos definidos y aprobados por sus propios miembros. UN إن المنظمة تعمل في خدمة البلدان الأعضاء، وعلى البلدان الأعضاء أن توفر لأمانتها العامة الوسائل والأدوات التي تمكنها من الامتثال لهذه الأهداف، التي ليست سوى الأهداف التي حددتها ووافقت عليها الدول الأعضاء نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus